黃耀明 - 石頭記 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃耀明 - 石頭記




石頭記
The Story of the Stone
看遍了冷冷清風吹飄雪 漸厚
I have seen the cold, clear wind blowing snowflakes, gradually getting thicker
鞋踏破 路濕透
My shoes are worn out, my path is wet
再看遍遠遠青山吹飛絮 弱柳
I have seen the distant green mountains blowing catkins, weak willows
曾獨醉 病消瘦
I was once drunk and thin
聽遍那渺渺世間輕飄送 樂韻
I have listened to the faint and light melodies of the world
人獨舞 亂衣鬢
I danced alone, my clothes and hair in disarray
一心把思緒拋郤似虛如真
I have given up my thoughts, like the unreal and the real
深院內舊夢復浮沉
In the deep courtyard, old dreams are floating again
一心把生關死劫與酒同飲
I have drunk the wine of life and death
焉知那笑靨藏淚印
How could I know that behind that smile there are tears?
絲絲點點計算 偏偏相差太遠
I've calculated it all, but it's always too far off
兜兜轉轉 化作段段塵緣
Going around and around, turning into bits of dust
紛紛擾擾作嫁 春宵暖暖變卦
The chaos and confusion of marriage, the warm spring nights turned cold
真真假假 悉悲歡恩怨原是詐
The truth and the falsehood, all the joys and sorrows, the grudges and the falsehoods
絲絲點點計算 偏偏相差太遠
I've calculated it all, but it's always too far off
兜兜轉轉 化作段段塵緣
Going around and around, turning into bits of dust
紛紛擾擾作嫁 春宵暖暖變卦
The chaos and confusion of marriage, the warm spring nights turned cold
真真假假 悉悲歡恩怨原是詐
The truth and the falsehood, all the joys and sorrows, the grudges and the falsehoods
聽遍那渺渺世間輕飄送 樂韻
I have listened to the faint and light melodies of the world
人獨舞 亂衣鬢
I danced alone, my clothes and hair in disarray
一心把思緒拋郤似虛如真
I have given up my thoughts, like the unreal and the real
深院內舊夢復浮沉
In the deep courtyard, old dreams are floating again
一心把生關死劫與酒同飲
I have drunk the wine of life and death
焉知那笑靨藏淚印
How could I know that behind that smile there are tears?
絲絲點點計算 偏偏相差太遠
I've calculated it all, but it's always too far off
兜兜轉轉 化作段段塵緣
Going around and around, turning into bits of dust
紛紛擾擾作嫁 春宵暖暖變卦
The chaos and confusion of marriage, the warm spring nights turned cold
真真假假 花色香皆看化
The truth and the falsehood, all the colors and scents are fading
絲絲點點計算 偏偏相差太遠
I've calculated it all, but it's always too far off
兜兜轉轉 化作段段塵緣
Going around and around, turning into bits of dust
紛紛擾擾作嫁 春宵暖暖變卦
The chaos and confusion of marriage, the warm spring nights turned cold
真真假假 花色香皆看化
The truth and the falsehood, all the colors and scents are fading
絲絲點點計算 偏偏相差太遠
I've calculated it all, but it's always too far off
兜兜轉轉 化作段段塵緣
Going around and around, turning into bits of dust
紛紛擾擾作嫁 春宵暖暖變卦
The chaos and confusion of marriage, the warm spring nights turned cold
真真假假
The truth and the falsehood





Writer(s): CHAN SIU KEI, LAU YEE TAT, CHAN SIU KEI, LAU YEE TAT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.