遠藤正明 - I will... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 遠藤正明 - I will...




I will...
I will...
きっと誰もが 求めすぎて またすれ違う
Perhaps everyone asks for too much and then misses the mark once more
積み上げたもの壊して 傷付けて知らん振り
Destroying what we have built, hurting each other and then pretending not to know
ほんの些細な事で後戻り出来ずに
Over the smallest of things, unable to go back
気づかぬうちに二人の距離離れていた
Without realizing it, the distance between us has grown
何べんも 抱き合って 確かめ合った日々
Countless times, we have hugged and reaffirmed our love
等身大の気持ちを重ね...
Sharing our true feelings...
Time goes by
Time goes by
喜び哀しみすべて ありのままに受け止めたい
I want to accept all of our joys and sorrows as they are
今はまだ滲んだ空 見上げてもWow Wow
For now, I look up at the hazy sky, Wow Wow
花が水を求める様に 鳥が風を待ち続けるように
Like a flower seeking water, like a bird waiting for the wind
いつの日か そんな風に なれるように...
Someday, I hope to be like that...
きっと二人は シンメトリーの様な関係
Perhaps the two of us are like a symmetrical relationship
本当は弱いくせして 強がり意地張っている
Although we are weak, we pretend to be strong and stubborn
何の役にも立たないプライドが邪魔して
Our pride, which serves no purpose, gets in the way
言葉に出来ず 心の隙間広がる
Unable to put words to it, the gap in our hearts widens
逢いたくて 逢えなくて 壊れそうな夜
Wanting to meet, unable to meet, a night that threatens to break us
埋まらない空しさを抱え...
Holding an emptiness that cannot be filled...
Say good bye
Say good bye
強がり寂しさ全部大きな優しさに変えて
Turning all my stubbornness and loneliness into a great kindness
残された傷跡 消してゆくWow Wow
Erasing the remaining scars now, Wow Wow
夜が朝に融けるように 月が地球を回ってるように
Like the night melting into morning, like the moon orbiting the Earth
いつの日も そんな風に なれるように...
Someday, I hope to be like that...
離れられない それが真実の愛だって
Inseparable, that is what true love is
やっと今頃解った気がするよ
I think I finally understand it now
過ぎた時間に背を向けず ゆっくりと今を感じて
Not turning my back on the past, slowly feeling the present
また あの場所で遇えたらいいなぁ...
Maybe we'll meet again in that place...
喜び哀しみすべて ありのままに受け止めたい
I want to accept all of our joys and sorrows as they are
今はまだ滲んだ空 見上げてもWow Wow
For now, I look up at the hazy sky, Wow Wow
花が水を求める様に 鳥が風を待ち続けるように
Like a flower seeking water, like a bird waiting for the wind
いつの日か そんな風に なれるように...
Someday, I hope to be like that...
喜び哀しみすべて ありのままに受け止めよう
I will accept all of our joys and sorrows as they are
見上げる空どこまでも 眩しくてWow Wow
The sky I look up at is endless, dazzling, Wow Wow
僕が君を求める様に 宇宙(そら)が果てしなく続くように
Like the way I seek you, like the way the universe continues endlessly
いつまでも そんな風に いられるように...
Forever, I hope to be like that...





Writer(s): Masaaki Endou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.