Paroles et traduction 遠藤正明 - I will...
きっと誰もが
求めすぎて
またすれ違う
Perhaps
everyone
asks
for
too
much
and
then
misses
the
mark
once
more
積み上げたもの壊して
傷付けて知らん振り
Destroying
what
we
have
built,
hurting
each
other
and
then
pretending
not
to
know
ほんの些細な事で後戻り出来ずに
Over
the
smallest
of
things,
unable
to
go
back
気づかぬうちに二人の距離離れていた
Without
realizing
it,
the
distance
between
us
has
grown
何べんも
抱き合って
確かめ合った日々
Countless
times,
we
have
hugged
and
reaffirmed
our
love
等身大の気持ちを重ね...
Sharing
our
true
feelings...
Time
goes
by
Time
goes
by
喜び哀しみすべて
ありのままに受け止めたい
I
want
to
accept
all
of
our
joys
and
sorrows
as
they
are
今はまだ滲んだ空
見上げてもWow
Wow
For
now,
I
look
up
at
the
hazy
sky,
Wow
Wow
花が水を求める様に
鳥が風を待ち続けるように
Like
a
flower
seeking
water,
like
a
bird
waiting
for
the
wind
いつの日か
そんな風に
なれるように...
Someday,
I
hope
to
be
like
that...
きっと二人は
シンメトリーの様な関係
Perhaps
the
two
of
us
are
like
a
symmetrical
relationship
本当は弱いくせして
強がり意地張っている
Although
we
are
weak,
we
pretend
to
be
strong
and
stubborn
何の役にも立たないプライドが邪魔して
Our
pride,
which
serves
no
purpose,
gets
in
the
way
言葉に出来ず
心の隙間広がる
Unable
to
put
words
to
it,
the
gap
in
our
hearts
widens
逢いたくて
逢えなくて
壊れそうな夜
Wanting
to
meet,
unable
to
meet,
a
night
that
threatens
to
break
us
埋まらない空しさを抱え...
Holding
an
emptiness
that
cannot
be
filled...
Say
good
bye
Say
good
bye
強がり寂しさ全部大きな優しさに変えて
Turning
all
my
stubbornness
and
loneliness
into
a
great
kindness
残された傷跡
今
消してゆくWow
Wow
Erasing
the
remaining
scars
now,
Wow
Wow
夜が朝に融けるように
月が地球を回ってるように
Like
the
night
melting
into
morning,
like
the
moon
orbiting
the
Earth
いつの日も
そんな風に
なれるように...
Someday,
I
hope
to
be
like
that...
離れられない
それが真実の愛だって
Inseparable,
that
is
what
true
love
is
やっと今頃解った気がするよ
I
think
I
finally
understand
it
now
過ぎた時間に背を向けず
ゆっくりと今を感じて
Not
turning
my
back
on
the
past,
slowly
feeling
the
present
また
あの場所で遇えたらいいなぁ...
Maybe
we'll
meet
again
in
that
place...
喜び哀しみすべて
ありのままに受け止めたい
I
want
to
accept
all
of
our
joys
and
sorrows
as
they
are
今はまだ滲んだ空
見上げてもWow
Wow
For
now,
I
look
up
at
the
hazy
sky,
Wow
Wow
花が水を求める様に
鳥が風を待ち続けるように
Like
a
flower
seeking
water,
like
a
bird
waiting
for
the
wind
いつの日か
そんな風に
なれるように...
Someday,
I
hope
to
be
like
that...
喜び哀しみすべて
ありのままに受け止めよう
I
will
accept
all
of
our
joys
and
sorrows
as
they
are
見上げる空どこまでも
眩しくてWow
Wow
The
sky
I
look
up
at
is
endless,
dazzling,
Wow
Wow
僕が君を求める様に
宇宙(そら)が果てしなく続くように
Like
the
way
I
seek
you,
like
the
way
the
universe
continues
endlessly
いつまでも
そんな風に
いられるように...
Forever,
I
hope
to
be
like
that...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masaaki Endou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.