遠藤正明 - やつらの足音のバラード - traduction des paroles en allemand




やつらの足音のバラード
Die Ballade ihrer Fußstapfen
なんにもない なんにもない
Da ist nichts, da ist nichts,
まったく なんにもない
absolut gar nichts.
生まれた 生まれた 何が生まれた
Geboren, geboren, was wurde geboren?
星がひとつ 暗い宇宙に 生まれた
Ein Stern wurde geboren, im dunklen Universum.
星には夜があり そして朝が訪れた
Auf dem Stern gab es Nacht, und dann kam der Morgen.
なんにもない 大地に ただ風が吹いてた
Auf dem leeren Land wehte nur der Wind, meine Liebe.
やがて大地に 草が生え 樹が生え
Bald wuchs Gras auf dem Land, und Bäume wuchsen,
海には アンモナイトが 生まれた
und im Meer wurden Ammoniten geboren.
雲が流れ 時が流れ 流れた
Wolken zogen, die Zeit verging, sie verging.
ブロントザウルスが 滅び
Der Brontosaurus starb aus,
イグアノドンが 栄えた
der Iguanodon blühte auf.
なんにもない 大空に ただ雲が流れた
Am leeren Himmel zogen nur Wolken vorbei, meine Süße.
山が火を噴き 大地を 氷河が覆った
Berge spuckten Feuer, und Gletscher bedeckten das Land.
マンモスのからだを 長い毛が覆った
Langes Fell bedeckte den Körper des Mammuts.
なんにもない 草原に かすかに
In der leeren Prärie, ganz schwach,
やつらの足音が聞こえた
waren ihre Fußstapfen zu hören.
地平線のかなたより マンモスの匂いとともに
Vom Horizont her, zusammen mit dem Geruch des Mammuts,
やつらが やって来た
kamen sie, meine Liebste.
やって来た
Sie kamen näher.
やって来た
Sie kamen näher.





Writer(s): かまやつひろし


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.