Paroles et traduction 遠藤正明 - やつらの足音のバラード
やつらの足音のバラード
Ballad of their Marching Feet
なんにもない
なんにもない
There
was
nothing
there,
nothing
there,
まったく
なんにもない
Nothing
at
all,
nothing
there.
生まれた
生まれた
何が生まれた
Born
from
what,
from
what,
what
was
born?
星がひとつ
暗い宇宙に
生まれた
A
single
star
born
into
the
dark
universe.
星には夜があり
そして朝が訪れた
The
star
had
a
night
and
then
there
came
a
morning.
なんにもない
大地に
ただ風が吹いてた
Nothing
there,
on
the
great
earth,
only
the
wind
blowing.
やがて大地に
草が生え
樹が生え
In
time,
the
earth
grew
grass
and
trees;
海には
アンモナイトが
生まれた
In
the
sea,
the
ammonite
was
born.
雲が流れ
時が流れ
流れた
Clouds
flowed,
time
flowed,
and
flowed.
ブロントザウルスが
滅び
The
brontosaurus
died
out,
イグアノドンが
栄えた
The
iguanodon
flourished.
なんにもない
大空に
ただ雲が流れた
Nothing
there,
in
the
great
sky,
only
the
clouds
flowed.
山が火を噴き
大地を
氷河が覆った
Mountains
breathed
fire,
the
glaciers
covered
the
earth.
マンモスのからだを
長い毛が覆った
The
long
hair
covered
the
body
of
the
mammoth.
なんにもない
草原に
かすかに
Nothing
there,
in
the
grassland,
faintly
やつらの足音が聞こえた
We
heard
the
sound
of
their
feet.
地平線のかなたより
マンモスの匂いとともに
Beyond
the
horizon,
with
the
smell
of
mammoths
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): かまやつひろし
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.