Paroles et traduction 遠藤正明 - 君の知らない物語
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君の知らない物語
Your Unnoticed Story
いつもどおりのある日の事
It
was
on
a
day
just
like
any
other
君は突然立ち上がり言った
When
you
suddenly
stood
up
and
said
「今夜星を見に行こう」
“Let’s
go
stargazing
tonight!”
「たまには良いこと言うんだね」
“Wow,
how
unlike
you
to
say
something
so
nice,”
なんてみんなして言って笑った
Was
what
everyone
said
as
they
laughed
明かりもない道を
We
walked
down
a
road
with
no
streetlights,
バカみたいにはしゃいで歩いた
Carefree
and
giggling
like
children
抱え込んだ孤独や不安に
We
walked
to
keep
from
being
crushed
押しつぶされないように
By
the
loneliness
and
anxiety
we
held
真っ暗な世界から見上げた
I
looked
up
from
the
pitch-black
world
夜空は星が降るようで
The
night
sky
seemed
to
be
raining
stars
いつからだろう
君の事を
When
did
this
start?
All
this
time,
I
追いかける私がいた
Had
been
chasing
after
you
どうかお願い
Please,
I
beg
you,
驚かないで聞いてよ
Please
don’t
be
surprised
when
you
hear
this,
私のこの想いを
Hear
these
feelings
I
have
「あれがデネブ、アルタイル、ベガ」
“That
one
is
Deneb,
Altair,
Vega”
君は指さす夏の大三角
You
pointed
at
the
Summer
Triangle
覚えて空を見る
I
memorized
it
and
looked
at
the
sky
やっと見つけた織姫様
I
finally
found
the
Weaver
Girl
だけどどこだろう彦星様
But
where
can
the
Cowherd
Boy
be?
これじゃひとりぼっち
He
must
be
lonely
like
this
楽しげなひとつ隣の君
You
seemed
so
happy
next
to
me
私は何も言えなくて
And
I
couldn’t
say
a
thing
本当はずっと君のことを
I
had
always
secretly
been
in
love
with
you
どこかでわかっていた
I
realized
it
somewhere
along
the
way
見つかったって
Even
if
I
did
find
you,
届きはしない
My
feelings
wouldn’t
reach
you
だめだよ
泣かないで
No,
I
mustn’t
cry
そう言い聞かせた
That’s
what
I
kept
telling
myself
強がる私は臆病で
I
was
such
a
coward
to
put
up
a
brave
front
興味がないようなふりをしてた
I
pretended
not
to
care
胸を刺す痛みは増してく
The
pain
piercing
my
chest
only
grew
ああそうか
好きになるって
Oh,
is
this
what
it
feels
like
こういう事なんだね
To
fall
in
love?
どうしたい?
言ってごらん
Tell
me,
what
do
you
want
to
do?
心の声がする
My
heart
speaks
to
me
君の隣がいい
I
long
to
be
by
your
side
真実は残酷だ
The
truth
is
cruel
言わなかった
言えなかった
I
didn’t
say
it.
I
couldn’t
say
it
二度と戻れない
We
can
never
go
back
あの夏の日
きらめく星
That
summer
day,
the
twinkling
stars,
今でも思い出せるよ
I
can
remember
them
still
笑った顔も
怒った顔も
Your
smiling
face,
your
angry
face,
わかってたのに
I
knew
it
all
along
遠い思い出の君が
The
distant
memory
of
you
無邪気な声で
Its
voice
as
innocent
as
ever.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryo, ryo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.