遠藤正明 - 君の知らない物語 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 遠藤正明 - 君の知らない物語




君の知らない物語
Your Unnoticed Story
いつもどおりのある日の事
It was on a day just like any other
君は突然立ち上がり言った
When you suddenly stood up and said
「今夜星を見に行こう」
“Let’s go stargazing tonight!”
「たまには良いこと言うんだね」
“Wow, how unlike you to say something so nice,”
なんてみんなして言って笑った
Was what everyone said as they laughed
明かりもない道を
We walked down a road with no streetlights,
バカみたいにはしゃいで歩いた
Carefree and giggling like children
抱え込んだ孤独や不安に
We walked to keep from being crushed
押しつぶされないように
By the loneliness and anxiety we held
真っ暗な世界から見上げた
I looked up from the pitch-black world
夜空は星が降るようで
The night sky seemed to be raining stars
いつからだろう 君の事を
When did this start? All this time, I
追いかける私がいた
Had been chasing after you
どうかお願い
Please, I beg you,
驚かないで聞いてよ
Please don’t be surprised when you hear this,
私のこの想いを
Hear these feelings I have
「あれがデネブ、アルタイル、ベガ」
“That one is Deneb, Altair, Vega”
君は指さす夏の大三角
You pointed at the Summer Triangle
覚えて空を見る
I memorized it and looked at the sky
やっと見つけた織姫様
I finally found the Weaver Girl
だけどどこだろう彦星様
But where can the Cowherd Boy be?
これじゃひとりぼっち
He must be lonely like this
楽しげなひとつ隣の君
You seemed so happy next to me
私は何も言えなくて
And I couldn’t say a thing
本当はずっと君のことを
I had always secretly been in love with you
どこかでわかっていた
I realized it somewhere along the way
見つかったって
Even if I did find you,
届きはしない
My feelings wouldn’t reach you
だめだよ 泣かないで
No, I mustn’t cry
そう言い聞かせた
That’s what I kept telling myself
強がる私は臆病で
I was such a coward to put up a brave front
興味がないようなふりをしてた
I pretended not to care
だけど
But still,
胸を刺す痛みは増してく
The pain piercing my chest only grew
ああそうか 好きになるって
Oh, is this what it feels like
こういう事なんだね
To fall in love?
どうしたい? 言ってごらん
Tell me, what do you want to do?
心の声がする
My heart speaks to me
君の隣がいい
I long to be by your side
真実は残酷だ
The truth is cruel
言わなかった 言えなかった
I didn’t say it. I couldn’t say it
二度と戻れない
We can never go back
あの夏の日 きらめく星
That summer day, the twinkling stars,
今でも思い出せるよ
I can remember them still
笑った顔も 怒った顔も
Your smiling face, your angry face,
大好きでした
I loved them all
おかしいよね
How strange,
わかってたのに
I knew it all along
君の知らない
My secret
私だけの秘密
Unnoticed by you
夜を越えて
Beyond the night,
遠い思い出の君が
The distant memory of you
指をさす
Points its finger,
無邪気な声で
Its voice as innocent as ever.





Writer(s): Ryo, ryo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.