遠藤正明 - 旅詩~My Sweet Home Town~ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 遠藤正明 - 旅詩~My Sweet Home Town~




旅詩~My Sweet Home Town~
Travel Poem ~My Sweet Home Town~
遠いあの日に見た夕焼け空
Distant in the sky I saw that evening sunset
ずっと色褪せずに心の中
Unfaded in color, forever in my heart
風に流れて行くパルプ工場の煙突の煙を
The smoke from the factory, drifting in the wind, above the chimneys
いつも 追いかけ家路をたどっていた
I would chase it, every time, as I made my way home
いつしか夢を探して
In time, I went searching for my dreams
俺は一人街を捨て旅に出た
I left my town behind and set out on my own
見上げれば空の無い場所
I looked up, but I could not see any sky
今もまだ夢の途中さ...
I am still on my way, pursuing my dream...
Oh My Sweet Home Town
Oh My Sweet Home Town
息を切らし風を追い越せば
When I run out of breath, outpacing the wind
Back to My Sweet Home Town
Back to My Sweet Home Town
曲りくねった この道の先に待っている
At the end of this winding road, it awaits me
あの日見た夕焼けを探しに
In search of the sunset that I saw that day
あの街へ 今すぐ帰ろう
To that town, I will return right now
何の答えも見つけられぬまま
I have found no answers
生きる事に精一杯のふり
Just barely managing to survive
辛いサヨナラは数え切れない程くり返してきた
I have bid countless painful farewells
いつか 気づけば 臆病風 吹かれていた
When I finally realized it, I had lost my nerve
失くしたモノは何だろう?
What is it that I have lost?
そう自分に問いかけ続けてみる
I keep on asking myself
何も変わらないんじゃ無く
It is not that nothing has changed
変わろうとしなかった日々...
But that I have not tried to change...
Oh My Sweet Home Town
Oh My Sweet Home Town
ローカル線の青い電車から
From the blue train of the local line
Get Back My Sweet Home Town
Get Back My Sweet Home Town
眺めていた あの景色抜ければもう
Beyond that view, that I watched endlessly
懐かしい風の匂いがする
Now, I can smell the familiar breeze
あの街に 近づいて行く
I draw nearer to that town
碧い海にたゆたう太陽
The sun floats, in the cerulean sea
淡い色に 終夜(よもすがら) 灯す月
The moon casts a soft light, through the endless night
とめどない無情の愛 溢れる あの街へ...
To that town, where boundless, relentless love overflows...
Oh My Sweet Home Town
Oh My Sweet Home Town
息を切らし風を追い越して
When I run out of breath, outpacing the wind
Back to My Sweet Home Town
Back to My Sweet Home Town
曲りくねった この道の先に待っている
At the end of this winding road, it awaits me
変わらないままでいてと願う
May it remain unchanged, I pray
あの街へ 今すぐ帰ろう
To that town, I will return right now
あの街へ 今すぐ帰ろう
To that town, I will return right now





Writer(s): Masaaki Endoh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.