Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どんな時でも笑顔でいれば
Man
sagt,
wenn
man
immer
lächelt,
乗り越えられるはずというけど
kann
man
alles
überwinden,
つまづく度増えてく
かさぶただらけの心
aber
mit
jedem
Stolpern
vermehren
sich
die
Schrammen
auf
meinem
Herzen,
隠すように生きていくのは疲れたの
ich
bin
es
müde,
so
zu
leben,
als
würde
ich
sie
verstecken.
泣きたい時に涙を流すことを
Wenn
ich
das
Weinen
in
Momenten
der
Trauer
aufgebe,
手放したら今よりもきっと強くなれるの?
werde
ich
dann
wohl
stärker
als
jetzt?
世界中を旅しても
見つからないもの
Selbst
wenn
ich
die
ganze
Welt
bereise,
finde
ich
es
nicht,
手を伸ばしてみても
掴めないもの
selbst
wenn
ich
danach
greife,
kann
ich
es
nicht
fassen.
答えはいつも遠すぎるけど
Die
Antwort
ist
immer
so
unerreichbar,
痛みは薄れても
決して消えやしない
auch
wenn
der
Schmerz
nachlässt,
verschwindet
er
nie
ganz.
それでも人はきっと
希望を捨てやしない
Trotzdem
geben
wir
Menschen
die
Hoffnung
sicher
nicht
auf,
不器用なまま
歩いていくの
und
gehen
unbeholfen
weiter.
鏡に映る疲れた顔を
Ich
sehe
mein
müdes
Gesicht
im
Spiegel,
見て見ぬ振りして今日も行くの
tue
aber
so,
als
sähe
ich
es
nicht,
und
gehe
weiter.
散らばった想いも片付けられないけれど
Auch
wenn
ich
die
verstreuten
Gedanken
nicht
ordnen
kann,
前を向き続けることはできるから
kann
ich
doch
weiterhin
nach
vorne
schauen.
過去も未来も知らない子供のように
Wenn
ich
wie
ein
Kind,
das
weder
Vergangenheit
noch
Zukunft
kennt,
無邪気なまま
一瞬一秒を楽しめたなら
jeden
Moment
unschuldig
genießen
könnte,
mein
Liebster.
世界中を旅しても
見つからないもの
Selbst
wenn
ich
die
ganze
Welt
bereise,
finde
ich
es
nicht,
誰もが探してる
形ないもの
etwas
Formloses,
das
jeder
sucht.
答えはいつも不確かだけど
Die
Antwort
ist
immer
ungewiss,
白黒だけの欠片集めて
組み立てる未来は孤独でしょう
Wenn
man
nur
schwarz-weiße
Teile
sammelt,
wird
die
daraus
gebaute
Zukunft
einsam
sein.
太陽が空にのぼれば
世界は色づくから
Wenn
die
Sonne
am
Himmel
aufgeht,
wird
die
Welt
bunt,
世界中の誰よりも大切な人を
Wenn
ich
eines
Tages
den
wichtigsten
Menschen
der
Welt
finde,
いつか見つけた時
伝えたいの
möchte
ich
ihm
sagen,
答えは思うより近くにあること
dass
die
Antwort
näher
ist,
als
man
denkt.
痛みは薄れても
決して消えやしない
Auch
wenn
der
Schmerz
nachlässt,
verschwindet
er
nie
ganz,
それでも人はきっと
希望を捨てやしない
trotzdem
geben
wir
Menschen
die
Hoffnung
sicher
nicht
auf.
不器用なまま
歩いていくの
Wir
gehen
unbeholfen
unseren
Weg.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yui Mugino, Tomonari Nishikawa (pka Tomolow)
Album
Pride
date de sortie
20-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.