Paroles et traduction 那我懂你意思了 - 憤世嫉俗
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我把快樂寫成歌
I
write
my
happiness
into
a
song
然後
暫時忘記悲傷
And
then,
I
forget
my
sorrows
for
a
while
我把孤單寫成歌
I
write
my
loneliness
into
a
song
然後
試著不迷惘
And
then
I
try
not
to
lose
my
way
我把生活寫成歌
I
write
my
life
into
a
song
然後
暫時忘記死亡
And
then
I
forget
about
death
for
a
while
我把夢想寫成歌
I
write
my
dreams
into
a
song
然後
一遍一遍地唱
And
then
I
sing
them
over
and
over
again
好讓我們不會遺忘
So
that
we
won't
forget
好讓我們不會迷網
So
that
we
won't
lose
our
way
我把快樂當作悲傷
I
turn
my
happiness
into
sadness
我把天黑當作天亮
I
turn
the
darkness
into
the
light
我把成長當做死亡
I
turn
my
growth
into
death
我把夢境當作天堂
I
turn
my
dreams
into
paradise
有一隻灰色的狗
There
is
a
gray
dog
它餓死
在馬路邊
It
starved
to
death
on
the
side
of
the
road
有一隻灰色的狗
There
is
a
gray
dog
它餓死
在馬路邊
It
starved
to
death
on
the
side
of
the
road
我把快樂當作悲傷
I
turn
my
happiness
into
sadness
我把天黑當作天亮
I
turn
the
darkness
into
the
light
我把成長當做死亡
I
turn
my
growth
into
death
我把夢境當作天堂
I
turn
my
dreams
into
paradise
請把快樂當作悲傷
Please
turn
your
happiness
into
sadness
請把天黑當作天亮
Please
turn
the
darkness
into
the
light
請把成長當做死亡
Please
turn
your
growth
into
death
請把夢境當作天堂
Please
turn
your
dreams
into
paradise
世界是如此的美麗
The
world
is
so
beautiful
世界是如此的美麗
The
world
is
so
beautiful
世界是如此的美麗
The
world
is
so
beautiful
世界是如此的美麗
The
world
is
so
beautiful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 那我懂你意思了, 陳修澤
Album
沒有的, 啊!?
date de sortie
01-03-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.