那英 - 我的幸福剛剛好 - traduction des paroles en allemand

我的幸福剛剛好 - 那英traduction en allemand




我的幸福剛剛好
Mein Glück ist gerade richtig
看著你睡了 然後笑了
Sehe dich schlafen und dann lächeln
不知做了 什麼樣美夢了
Ich weiß nicht, was für einen schönen Traum du hattest
看你翻過身 呢喃一聲
Sehe dich umdrehen, murmelst etwas
像是生活 我這麼樣唱著
Als ob ich das Leben so besinge
帶你攀過重山 越過海洋 心願並不小
Mit dir Berge besteigen, Meere überqueren, mein Wunsch ist nicht klein
和你等待日出 迎接日落 聽來多美妙
Mit dir auf den Sonnenaufgang warten, den Sonnenuntergang begrüßen, klingt so wunderbar
我們的存在多渺小 其實都不重要
Unsere Existenz ist so winzig, eigentlich ist alles unwichtig
所有快樂 因為你給我的幸福剛剛好
All meine Freude, weil das Glück, das du mir gibst, gerade richtig ist
日子有歡笑 也有苦澀
Es gibt Freude und auch Bitterkeit im Leben
一切總合 是甜蜜的負荷
Alles zusammen ist eine süße Last
這些年的歌 有了掌聲
Diese Lieder der letzten Jahre haben Applaus bekommen
幸好人生 有你跟我唱著
Zum Glück habe ich dich im Leben, der du mit mir singst
帶你攀過重山 越過海洋 心願並不小
Mit dir Berge besteigen, Meere überqueren, mein Wunsch ist nicht klein
和你等待日出 迎接日落 聽來多美妙
Mit dir auf den Sonnenaufgang warten, den Sonnenuntergang begrüßen, klingt so wunderbar
我們的存在多渺小 其實都不重要
Unsere Existenz ist so winzig, eigentlich ist alles unwichtig
所有快樂 因為你給我的幸福剛剛好
All meine Freude, weil das Glück, das du mir gibst, gerade richtig ist
總有陽光照不到的地方
Es gibt immer Orte, die das Sonnenlicht nicht erreicht
你就是我黑暗裡的光
Du bist mein Licht in der Dunkelheit
為我打一盞燈 走了多遠 就照了多長
Du zündest mir eine Lampe an, wie weit ich gehe, so lange leuchtet sie
青鳥飛過 換來了我們 更深的模樣
Der blaue Vogel ist vorbeigeflogen, hat uns eine tiefere Gestalt gegeben
帶你攀過重山 越過海洋 心願並不小
Mit dir Berge besteigen, Meere überqueren, mein Wunsch ist nicht klein
和你等待日出 迎接日落 聽來多美妙
Mit dir auf den Sonnenaufgang warten, den Sonnenuntergang begrüßen, klingt so wunderbar
我們的存在多渺小 其實都不重要
Unsere Existenz ist so winzig, eigentlich ist alles unwichtig
所有快樂 因為你給我的幸福剛剛好
All meine Freude, weil das Glück, das du mir gibst, gerade richtig ist
帶你攀過重山 越過海洋 心願並不小
Mit dir Berge besteigen, Meere überqueren, mein Wunsch ist nicht klein
和你等待日出 迎接日落 聽來多美妙
Mit dir auf den Sonnenaufgang warten, den Sonnenuntergang begrüßen, klingt so wunderbar
我們做的夢多麼高 從來沒人知道
Unsere Träume sind so hoch, niemand hat es je gewusst
看你睡著 擁有你給我的幸福剛剛好
Sehe dich schlafen, besitze das Glück, das du mir gibst, es ist gerade richtig
剛剛好
Gerade richtig





Writer(s): Qing Feng Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.