Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
九佰九拾九朵玫瑰
Neunhundertneunundneunzig Rosen
往事如風
癡心只是難懂
Vergangenes
ist
wie
Wind,
Verliebtheit
ist
schwer
zu
verstehen
借酒相送
送不走身影蒙蒙
Mit
Wein
versuche
ich
Abschied
zu
nehmen,
doch
dein
verschwommener
Schatten
geht
nicht
fort
燭光投影
映不出你顏容
Das
Kerzenlicht
spiegelt
dein
Gesicht
nicht
wider
仍只見
你獨自照片中
Ich
sehe
dich
nur
noch
allein
auf
dem
Foto
夜風已冷
回想前塵如夢
Der
Nachtwind
ist
schon
kalt,
ich
denke
an
die
Vergangenheit
wie
an
einen
Traum
心似冰凍
怎堪相識不相逢
Mein
Herz
ist
wie
gefroren,
wie
kann
ich
es
ertragen,
dich
zu
kennen,
aber
nicht
zu
treffen?
難舍心痛
難舍情已如風
Schwer
loszulassen,
der
Herzschmerz,
schwer
loszulassen,
die
Liebe
ist
schon
wie
Wind
難舍
你在我心中的放縱
Schwer
loszulassen,
deine
Freiheit
in
meinem
Herzen
我早已為你種下
Ich
habe
längst
für
dich
gepflanzt
九佰九拾九朵玫瑰
Neunhundertneunundneunzig
Rosen
從分手的那一天
Seit
dem
Tag
der
Trennung
九佰九拾九朵玫瑰
Neunhundertneunundneunzig
Rosen
花到雕謝人已憔悴
Die
Blumen
sind
verwelkt,
und
ich
bin
erschöpft
千盟萬誓
已隨花事煙滅
Tausend
Schwüre
sind
mit
den
Blumen
vergangen
夜風已冷
回想前塵如夢
Der
Nachtwind
ist
schon
kalt,
ich
denke
an
die
Vergangenheit
wie
an
einen
Traum
心似冰凍
怎堪相識不相逢
Mein
Herz
ist
wie
gefroren,
wie
kann
ich
es
ertragen,
dich
zu
kennen,
aber
nicht
zu
treffen?
難舍心痛
難舍情已如風
Schwer
loszulassen,
der
Herzschmerz,
schwer
loszulassen,
die
Liebe
ist
schon
wie
Wind
難舍
你在我心中的放縱
Schwer
loszulassen,
deine
Freiheit
in
meinem
Herzen
我早已為你種下
Ich
habe
längst
für
dich
gepflanzt
九佰九拾九朵玫瑰
Neunhundertneunundneunzig
Rosen
從分手的那一天
Seit
dem
Tag
der
Trennung
九佰九拾九朵玫瑰
Neunhundertneunundneunzig
Rosen
花到雕謝人已憔悴
Die
Blumen
sind
verwelkt,
und
ich
bin
erschöpft
千盟萬誓
已隨花事煙滅
Tausend
Schwüre
sind
mit
den
Blumen
vergangen
我早已為你種下
Ich
habe
längst
für
dich
gepflanzt
九佰九拾九朵玫瑰
Neunhundertneunundneunzig
Rosen
從分手的那一天
Seit
dem
Tag
der
Trennung
九佰九拾九朵玫瑰
Neunhundertneunundneunzig
Rosen
花到雕謝人已憔悴
Die
Blumen
sind
verwelkt,
und
ich
bin
erschöpft
千盟萬誓
已隨花事煙滅
Tausend
Schwüre
sind
mit
den
Blumen
vergangen
往事如風
癡心只是難懂
Vergangenes
ist
wie
Wind,
Verliebtheit
ist
schwer
zu
verstehen
借酒相送
送不走身影蒙蒙
Mit
Wein
versuche
ich
Abschied
zu
nehmen,
doch
dein
verschwommener
Schatten
geht
nicht
fort
燭光投影
映不出你顏容
Das
Kerzenlicht
spiegelt
dein
Gesicht
nicht
wider
仍只見
你獨自照片中
Ich
sehe
dich
nur
noch
allein
auf
dem
Foto
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Li Nan Lin, Cheng Hsiao Tai
Album
找一個字代替
date de sortie
01-11-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.