邰正宵 - 別再怪我癡情 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 邰正宵 - 別再怪我癡情




別再怪我癡情
Don't Blame Me Anymore for Being Foolish
傷心的情歌總是唱不完
Heartbreaking love songs is something I can't stop singing
多少癡心換來多少惆悵
How much devotion has been exchanged for so much sorrow
無奈深愛的你直到入夢
Helplessly, I deeply love you even in my dreams
仍在糾纏
Still entangled
再也寫不出一首情歌
I can’t write a single love song anymore
因為再也無法讓你感動
Because I can’t move you anymore
分手的時候不必說抱歉
When we break up, there's no need to apologize
只要珍重
Just cherish
一個人有多少溫柔可以揮霍
How much tenderness can a single person squander
也許愛你恨你都是我的錯
Perhaps loving and hating you is all my fault
原諒我 別再怪我的癡情
Forgive me, don't blame me anymore for being foolish
只要在回憶裏讓我真正的擁有過
Just let me have you for real in my memories
原諒我 別再怪我的癡情
Forgive me, don't blame me anymore for being foolish
再一次擁抱你直到世界沒有愛情
Embrace me one more time until there's no more love in the world
沒有愛情
No love
傷心的情歌總是唱不完
Heartbreaking love songs is something I can't stop singing
多少癡心換來多少惆悵
How much devotion has been exchanged for so much sorrow
無奈深愛的你直到入夢
Helplessly, I deeply love you even in my dreams
仍在糾纏
Still entangled
再也寫不出一首情歌
I can’t write a single love song anymore
因為再也無法讓你感動
Because I can’t move you anymore
分手的時候不必說抱歉
When we break up, there's no need to apologize
只要珍重
Just cherish
一個人有多少溫柔可以揮霍
How much tenderness can a single person squander
也許愛你恨你都是我的錯
Perhaps loving and hating you is all my fault
原諒我 別再怪我的癡情
Forgive me, don't blame me anymore for being foolish
只要在回憶裏讓我真正的擁有過
Just let me have you for real in my memories
原諒我 別再怪我的癡情
Forgive me, don't blame me anymore for being foolish
再一次擁抱你直到世界沒有愛情
Embrace me one more time until there's no more love in the world
沒有愛情
No love
原諒我 別再怪我的癡情
Forgive me, don't blame me anymore for being foolish
只要在回憶裏讓我真正的擁有過
Just let me have you for real in my memories
原諒我 別再怪我的癡情
Forgive me, don't blame me anymore for being foolish
再一次擁抱你直到世界沒有愛情
Embrace me one more time until there's no more love in the world
沒有愛情
No love
傷心的情歌總是唱不完
Heartbreaking love songs is something I can't stop singing
多少癡心換來多少惆悵
How much devotion has been exchanged for so much sorrow
無奈深愛的你直到入夢
Helplessly, I deeply love you even in my dreams
仍在糾纏
Still entangled
仍在糾纏
Still entangled





Writer(s): Zheng Xiao Tai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.