邰正宵 - 單情弦 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 邰正宵 - 單情弦




單情弦
Струна одинокой любви
当爱情只剩一根琴弦
Когда от любви осталась лишь одна струна,
也许那是最纯洁的思念
Возможно, это самая чистая тоска.
弹着不变的音阶 象征我永远
Играя неизменный мотив, я клянусь,
只让你乱我心房
Что только ты будоражишь мое сердце.
当眼泪落在我的情弦
Когда слёзы падают на струны моей любви,
也许寂寞是心碎的终点
Возможно, одиночество это конец разбитому сердцу.
不唱悲伤的字眼 永远是永远
Не произнося слов печали, вечно и всегда
情歌只唱无尽的缠绵
Моя песня будет лишь о бесконечной нежности.
往事一遍一遍 对你的依恋
Вновь и вновь прокручивая прошлое, тоскую по тебе.
你是否听得见 你是否听得见
Слышишь ли ты? Слышишь ли ты?
情弦孤孤单单在心田
Струна одинокой любви звучит в моем сердце.
你和我来来去去忽近忽远
Ты то близка, то далека, приходишь и уходишь.
爱不成歌 泪不成海 梦不成眠
Любовь не сложить в песню, слёзы не хлынут морем, сон не идет.
情弦混混乱乱在胸间
Струна любви трепещет в моей груди.
爱和怨起起伏伏忽隐忽现
Любовь и обида сменяют друг друга, то скрываясь, то появляясь вновь.
谁来了断 这一段无缘的情弦
Кто же разорвет эту безнадежную струну любви?
(MUSIC)
(MUSIC)
当眼泪落在我的情弦
Когда слёзы падают на струны моей любви,
也许寂寞是心碎的终点
Возможно, одиночество это конец разбитому сердцу.
不唱悲伤的字眼 永远是永远
Не произнося слов печали, вечно и всегда
情歌只唱无尽的缠绵
Моя песня будет лишь о бесконечной нежности.
往事一遍一遍 对你的依恋
Вновь и вновь прокручивая прошлое, тоскую по тебе.
你是否听得见 你是否听得见
Слышишь ли ты? Слышишь ли ты?
情弦孤孤单单在心田
Струна одинокой любви звучит в моем сердце.
你和我来来去去忽近忽远
Ты то близка, то далека, приходишь и уходишь.
爱不成歌 泪不成海 梦不成眠
Любовь не сложить в песню, слёзы не хлынут морем, сон не идет.
情弦混混乱乱在胸间
Струна любви трепещет в моей груди.
爱和怨起起伏伏忽隐忽现
Любовь и обида сменяют друг друга, то скрываясь, то появляясь вновь.
谁来了断 这一段无缘的情弦
Кто же разорвет эту безнадежную струну любви?
情弦孤孤单单在心田
Струна одинокой любви звучит в моем сердце.
你和我来来去去忽近忽远
Ты то близка, то далека, приходишь и уходишь.
爱不成歌 泪不成海 梦不成眠
Любовь не сложить в песню, слёзы не хлынут морем, сон не идет.
情弦混混乱乱在胸间
Струна любви трепещет в моей груди.
爱和怨起起伏伏忽隐忽现
Любовь и обида сменяют друг друга, то скрываясь, то появляясь вновь.
谁来了断 这一段无缘的情弦
Кто же разорвет эту безнадежную струну любви?





Writer(s): Chang De Xu, Zheng Xiao Tai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.