邰正宵 - 女人花 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 邰正宵 - 女人花




女人花
The Flower of a Woman
女人花
The Flower of a Woman
我有花一朵
I have a flower
种在我心中
Growing in my heart
含苞待放意幽幽
Waiting to bloom, with a gentle scent
朝朝与暮暮
Morning and night
我切切的等候
I wait anxiously
有心的人来入梦
For a kind-hearted person to enter my dreams
女人花 摇曳在红尘中
The flower of a woman, swaying in the mortal world
女人花 随风轻轻摆动
The flower of a woman, swaying gently in the wind
只盼望 有一双温柔手
I only hope for a pair of gentle hands
能抚慰 我内心的寂寞
To soothe the loneliness in my heart
我有花一朵
I have a flower
花香满枝头
Fragrant blossoms on its branches
谁来真心寻芳踪
Who will sincerely seek its beauty?
花开不多时
The flowers' bloom is fleeting
啊堪折直须折
Ah, pick them while you can
女人如花花似梦
A woman is like a flower, a flower like a dream
我有花一朵
I have a flower
长在我心中
Growing in my heart
真情真爱无人懂
True love and affection, no one understands
遍地的野草
The undergrowth
已占满了山坡
Has already covered the hillside
孤芳自赏最心痛
Appreciating my own beauty is heartbreaking
女人花 摇曳在红尘中
The flower of a woman, swaying in the mortal world
女人花 随风轻轻摆动
The flower of a woman, swaying gently in the wind
只盼望 有一双温柔手
I only hope for a pair of gentle hands
能抚慰 我内心的寂寞
To soothe the loneliness in my heart
女人花 摇曳在红尘中
The flower of a woman, swaying in the mortal world
女人花 随风轻轻摆动
The flower of a woman, swaying gently in the wind
若是你 闻过了花香浓
If you have smelled the fragrant flowers
别问我 花儿是为谁红
Don't ask me who the flowers are blooming for
爱过知情重
To have loved is to know the weight of emotion
醉过知酒浓
To have been drunk is to know the strength of alcohol
花开花谢终是空
The flowers bloom and fade, ultimately in vain
缘份不停留
Fate does not linger
像春风来又走
Like the spring breeze, it comes and goes
女人如花花似梦
A woman is like a flower, a flower like a dream
缘份不停留
Fate does not linger
像春风来又走
Like the spring breeze, it comes and goes
女人如花花似梦
A woman is like a flower, a flower like a dream
女人如花花似梦
A woman is like a flower, a flower like a dream





Writer(s): Yao Chuan Chen, An Hsiu Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.