Paroles et traduction 邰正宵 - 溫柔的慈悲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
其實我早應該瞭解
你的溫柔是一種慈悲
I
actually
should've
known
sooner.
Your
gentleness
is
a
kind
of
mercy.
但是我怎麼也學不會
如何能不被情網包圍
But
I
just
can't
seem
to
learn.
How
can
I
avoid
being
enveloped
by
your
net
of
affection?
其實我早應該告別
你的溫柔和你的慈悲
Actually
I
should've
said
goodbye
to
your
gentleness
and
mercy
sooner.
但是我還深深的沉醉在
快樂痛苦的邊緣
But
I'm
still
deeply
intoxicated
by
the
brink
of
happiness
and
suffering.
你溫柔的慈悲
讓我不知該如何面對
Your
warm-hearted
mercy
leaves
me
not
knowing
how
to
cope.
再也不能給我任何安慰
再也阻擋不了我的淚水
It
can
no
longer
give
me
any
comfort.
It
can
no
longer
hold
back
my
tears.
你溫柔的慈悲
讓我不知道如何後悔
Your
warm-hearted
mercy
leaves
me
not
knowing
how
to
regret.
再也不可能有任何改變
再也癒合不了我的心碎
It's
no
longer
possible
to
change
anything.
It
can
no
longer
heal
my
broken
heart.
其實我早應該瞭解
你的溫柔是一種慈悲
Actually
I
should've
known
sooner.
Your
gentleness
is
a
kind
of
mercy.
但是我怎麼也學不會
如何能不被情網包圍
But
I
just
can't
seem
to
learn.
How
can
I
avoid
being
enveloped
by
your
net
of
affection?
其實我早應該告別
你的溫柔和你的慈悲
Actually
I
should've
said
goodbye
to
your
gentleness
and
mercy
sooner.
但是我還深深的沉醉在
快樂痛苦的邊緣
But
I'm
still
deeply
intoxicated
by
the
brink
of
happiness
and
suffering.
你溫柔的慈悲
讓我不知該如何面對
Your
warm-hearted
mercy
leaves
me
not
knowing
how
to
cope.
再也不能給我任何安慰
再也阻擋不了我的淚水
It
can
no
longer
give
me
any
comfort.
It
can
no
longer
hold
back
my
tears.
你溫柔的慈悲
讓我不知道如何後悔
Your
warm-hearted
mercy
leaves
me
not
knowing
how
to
regret.
再也不可能有任何改變
再也癒合不了我的心碎
It's
no
longer
possible
to
change
anything.
It
can
no
longer
heal
my
broken
heart.
你溫柔的慈悲
讓我不知該如何面對
Your
warm-hearted
mercy
leaves
me
not
knowing
how
to
cope.
再也不能給我任何安慰
再也阻擋不了我的淚水
It
can
no
longer
give
me
any
comfort.
It
can
no
longer
hold
back
my
tears.
你溫柔的慈悲
讓我不知道如何後悔
Your
warm-hearted
mercy
leaves
me
not
knowing
how
to
regret.
再也不可能有任何改變
再也癒合不了我的心碎
It's
no
longer
possible
to
change
anything.
It
can
no
longer
heal
my
broken
heart.
再也癒合不了我的心碎
It
can
no
longer
heal
my
broken
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Hsiao Hsia Chen, Min Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.