Paroles et traduction 邰正宵 - 豆芽菜
站在唱片行发呆
不敢想像自己的未来
I
stand
in
the
record
store
in
a
daze,
afraid
to
think
about
my
future
同样都在孵豆芽菜
We
are
all
sprouting
beans
有的可以靠它吃穿好几代
Some
of
us
can
feed
generations
with
our
beans
有的可惜埋没在一片歌海
Some
of
us
are
unfortunately
buried
in
a
sea
of
songs
版税还不够买一块炸鸡排
Our
royalties
wouldn't
be
enough
to
buy
a
piece
of
fried
chicken
活在这奇怪年代
排名榜要第几名都能买
In
this
strange
era,
what
number
on
the
charts
can
buy
anything
不同安排的豆芽菜
Beans
that
are
arranged
differently
有人写歌只关心能否大卖
Some
people
write
songs
solely
concerned
with
how
much
they
will
sell
有人讽刺社会偶尔骗骗女孩
Some
people
satirize
society
and
occasionally
lie
to
girls
有人只问感动
有没有泪流下来
Some
people
only
ask
if
they
are
touching
and
bring
tears
谁说成功要借别人肩膀往上踩
Who
says
success
relies
on
stepping
on
others'
shoulders
谁又在努力造神给人崇拜
Who
works
so
hard
to
create
a
god
for
people
to
worship
想请问你心里的小孩
I
want
to
ask
the
little
kid
in
your
heart
在不在
在不在
还在不在
Where
is
he,
Where
is
he,
Where
is
he
别问我
豆芽菜
到底应该怎么卖
Don't
ask
me
how
bean
sprouts
should
be
sold
我脑袋装了多少
哆啦A梦口袋
How
many
Doraemon
pockets
do
you
think
I
have
谢谢承蒙你青睐
我的歌非法下载
Thank
you
for
blessing
me
by
pirating
my
song
没关系只要记得祝我中头彩
It
doesn't
matter,
just
please
remember
to
wish
me
luck
in
the
lottery
别问我
豆芽菜
究竟应该怎么栽
Don't
ask
me
how
bean
sprouts
should
be
planted
我名下没有多少
财产能够借贷
I
don't
have
many
properties
that
I
could
get
a
loan
on
佬谢谢侬唔该晒
我的歌往硬碟塞
Thank
you,
thank
you,
please
cram
my
song
into
your
hard
drive
就当为我庆祝又还了一首歌债
Just
think
of
this
as
a
celebration
of
me
having
paid
another
song
debt
天生我才不厉害
想改行连地摊都不会摆
I
am
not
good
for
much,
I
can't
even
man
a
market
stall
谁吃饭只配豆芽菜
Who
deserves
to
eat
only
bean
sprouts
有天人类耳朵只用来点缀
Someday
our
ears
will
only
be
used
as
decorations
有天考古学家挖到我的年代
Someday
when
an
archaeologist
digs
up
my
era
我会摸摸口袋
还好有歌留下来
I
will
feel
my
pockets
and
be
relieved
that
I
left
behind
some
songs
谁说成功要借别人肩膀往上踩
Who
says
success
relies
on
stepping
on
others'
shoulders
谁又在努力造神给人崇拜
Who
works
so
hard
to
create
a
god
for
people
to
worship
想请问你心里的小孩
I
want
to
ask
the
little
kid
in
your
heart
在不在
在不在
还在不在
Where
is
he,
Where
is
he,
Where
is
he
别问我
豆芽菜
到底应该怎么卖
Don't
ask
me
how
bean
sprouts
should
be
sold
我脑袋装了多少
哆啦A梦口袋
How
many
Doraemon
pockets
do
you
think
I
have
谢谢承蒙你青睐
我的歌非法下载
Thank
you
for
blessing
me
by
pirating
my
song
没关系只要记得祝我中头彩
It
doesn't
matter,
just
please
remember
to
wish
me
luck
in
the
lottery
别问我
豆芽菜
究竟应该怎么栽
Don't
ask
me
how
bean
sprouts
should
be
planted
我名下没有多少
财产能够借贷
I
don't
have
many
properties
that
I
could
get
a
loan
on
佬谢谢侬唔该晒
我的歌往硬碟塞
Thank
you,
thank
you,
please
cram
my
song
into
your
hard
drive
就当为我庆祝又还了一首歌债
Just
think
of
this
as
a
celebration
of
me
having
paid
another
song
debt
别问我
豆芽菜
到底应该怎么卖
Don't
ask
me
how
bean
sprouts
should
be
sold
我脑袋装了多少
哆啦A梦口袋
How
many
Doraemon
pockets
do
you
think
I
have
谢谢承蒙你青睐
我的歌非法下载
Thank
you
for
blessing
me
by
pirating
my
song
没关系只要记得祝我中头彩
It
doesn't
matter,
just
please
remember
to
wish
me
luck
in
the
lottery
别问我
豆芽菜
究竟应该怎么栽
Don't
ask
me
how
bean
sprouts
should
be
planted
我名下没有多少
财产能够借贷
I
don't
have
many
properties
that
I
could
get
a
loan
on
佬谢谢侬唔该晒
我的歌往硬碟塞
Thank
you,
thank
you,
please
cram
my
song
into
your
hard
drive
就当为我庆祝又还了一首歌债
Just
think
of
this
as
a
celebration
of
me
having
paid
another
song
debt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jing-nan Chen, Wen-liang Fang (pka Saito Yoshi)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.