邰正宵 - 豆芽菜 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 邰正宵 - 豆芽菜




豆芽菜
Ростки фасоли
站在唱片行发呆 不敢想像自己的未来
Стою в магазине пластинок, в прострации, и боюсь представить свое будущее.
同样都在孵豆芽菜
Все мы выращиваем ростки фасоли,
有的可以靠它吃穿好几代
Некоторым они позволяют жить припеваючи много поколений,
有的可惜埋没在一片歌海
А кто-то, к сожалению, канет в лету в этом море песен.
版税还不够买一块炸鸡排
Гонораров не хватит даже на порцию курицы фри.
活在这奇怪年代 排名榜要第几名都能买
Живем в странное время, место в чарте можно купить.
不同安排的豆芽菜
У ростков фасоли разная судьба.
有人写歌只关心能否大卖
Кто-то пишет песни, думая только о продажах,
有人讽刺社会偶尔骗骗女孩
Кто-то высмеивает общество, попутно обманывая девчонок,
有人只问感动 有没有泪流下来
А кто-то просто хочет тронуть до глубины души, до слез.
谁说成功要借别人肩膀往上踩
Кто сказал, что к успеху нужно идти по головам?
谁又在努力造神给人崇拜
Кто все еще старается создать кумира для всеобщего поклонения?
想请问你心里的小孩
Хочу спросить у ребенка, который живет в твоей душе:
在不在 在不在 还在不在
Он все еще там? Все еще там?
别问我 豆芽菜 到底应该怎么卖
Не спрашивай меня, милая, как продавать эти ростки фасоли.
我脑袋装了多少 哆啦A梦口袋
Сколько идей в моей голове, словно у меня карман Дораэмона.
谢谢承蒙你青睐 我的歌非法下载
Спасибо тебе за твою благосклонность, пусть мои песни скачивают нелегально,
没关系只要记得祝我中头彩
Ничего страшного, главное, не забудь пожелать мне выиграть в лотерею.
别问我 豆芽菜 究竟应该怎么栽
Не спрашивай меня, родная, как вырастить эти ростки.
我名下没有多少 财产能够借贷
У меня не так много имущества, чтобы взять кредит.
佬谢谢侬唔该晒 我的歌往硬碟塞
Спасибо тебе большое, не стоит благодарности, что ты сохраняешь мои песни на жесткий диск.
就当为我庆祝又还了一首歌债
Считай, что ты празднуешь, что я расплатился с еще одним песенным долгом.
天生我才不厉害 想改行连地摊都不会摆
От рождения я не семи пядей во лбу. Захочу сменить профессию даже ларек не смогу поставить.
谁吃饭只配豆芽菜
Кто-то ест только ростки фасоли.
有天人类耳朵只用来点缀
Однажды уши людей будут служить только украшением,
有天考古学家挖到我的年代
Однажды археологи докопаются до моей эпохи,
我会摸摸口袋 还好有歌留下来
Я посмотрю в свой карман и буду рад, что хоть песни остались.
谁说成功要借别人肩膀往上踩
Кто сказал, что к успеху нужно идти по головам?
谁又在努力造神给人崇拜
Кто все еще старается создать кумира для всеобщего поклонения?
想请问你心里的小孩
Хочу спросить у ребенка, который живет в твоей душе:
在不在 在不在 还在不在
Он все еще там? Все еще там?
别问我 豆芽菜 到底应该怎么卖
Не спрашивай меня, милая, как продавать эти ростки фасоли.
我脑袋装了多少 哆啦A梦口袋
Сколько идей в моей голове, словно у меня карман Дораэмона.
谢谢承蒙你青睐 我的歌非法下载
Спасибо тебе за твою благосклонность, пусть мои песни скачивают нелегально,
没关系只要记得祝我中头彩
Ничего страшного, главное, не забудь пожелать мне выиграть в лотерею.
别问我 豆芽菜 究竟应该怎么栽
Не спрашивай меня, родная, как вырастить эти ростки.
我名下没有多少 财产能够借贷
У меня не так много имущества, чтобы взять кредит.
佬谢谢侬唔该晒 我的歌往硬碟塞
Спасибо тебе большое, не стоит благодарности, что ты сохраняешь мои песни на жесткий диск.
就当为我庆祝又还了一首歌债
Считай, что ты празднуешь, что я расплатился с еще одним песенным долгом.
别问我 豆芽菜 到底应该怎么卖
Не спрашивай меня, милая, как продавать эти ростки фасоли.
我脑袋装了多少 哆啦A梦口袋
Сколько идей в моей голове, словно у меня карман Дораэмона.
谢谢承蒙你青睐 我的歌非法下载
Спасибо тебе за твою благосклонность, пусть мои песни скачивают нелегально,
没关系只要记得祝我中头彩
Ничего страшного, главное, не забудь пожелать мне выиграть в лотерею.
别问我 豆芽菜 究竟应该怎么栽
Не спрашивай меня, родная, как вырастить эти ростки.
我名下没有多少 财产能够借贷
У меня не так много имущества, чтобы взять кредит.
佬谢谢侬唔该晒 我的歌往硬碟塞
Спасибо тебе большое, не стоит благодарности, что ты сохраняешь мои песни на жесткий диск.
就当为我庆祝又还了一首歌债
Считай, что ты празднуешь, что я расплатился с еще одним песенным долгом.





Writer(s): Jing-nan Chen, Wen-liang Fang (pka Saito Yoshi)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.