都市海 - 邰正宵traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜迎面而来
街开始泛滥各类寂寞
Die
Nacht
kommt
entgegen,
die
Straßen
überfluten
von
allerlei
Einsamkeit
人潮之中
浮浮沉沉的我
In
der
Menschenmenge,
treibe
ich
auf
und
ab
梦零散飘流
爱不知坐落什么地方
Träume
treiben
zerstreut
umher,
die
Liebe
weiß
nicht,
wo
sie
landen
soll
我继续着孤独航线在都市海
Ich
setze
meine
einsame
Route
im
Meer
der
Großstadt
fort
曾任自己心随波逐流
Ich
ließ
einst
mein
Herz
mit
der
Strömung
treiben
也曾经追逐过欲望狂潮
Ich
jagte
auch
einst
den
Wogen
der
Begierde
hinterher
忘记那天上星能够指出我去向
Vergaß,
dass
die
Sterne
am
Himmel
mir
den
Weg
weisen
können
就这样遭遇着惊涛骇浪
So
begegnete
ich
stürmischen
Wellen
und
Wogen
一再被卷入暗流漩涡
Wurde
immer
wieder
in
dunkle
Strudel
und
Wirbel
hineingezogen
浑身是伤黑夜过不完
Voller
Wunden,
die
schwarze
Nacht
geht
nicht
vorbei
Oh要怎样找到那真正的爱
Oh,
wie
finde
ich
die
wahre
Liebe?
疲倦的心在爱里靠岸
Mein
müdes
Herz
will
in
der
Liebe
anlegen
重新拥抱心中失落的天堂
Das
verlorene
Paradies
in
meinem
Herzen
wieder
umarmen
夜迎面而来
街开始泛滥各类寂寞
Die
Nacht
kommt
entgegen,
die
Straßen
überfluten
von
allerlei
Einsamkeit
人潮之中
浮浮沉沉的我
In
der
Menschenmenge,
treibe
ich
auf
und
ab
梦零散飘流
爱不知坐落什么地方
Träume
treiben
zerstreut
umher,
die
Liebe
weiß
nicht,
wo
sie
landen
soll
我继续着孤独航线在都市海
Ich
setze
meine
einsame
Route
im
Meer
der
Großstadt
fort
曾任自己心随波逐流
Ich
ließ
einst
mein
Herz
mit
der
Strömung
treiben
也曾经追逐过欲望狂潮
Ich
jagte
auch
einst
den
Wogen
der
Begierde
hinterher
忘记那天上星能够指出我去向
Vergaß,
dass
die
Sterne
am
Himmel
mir
den
Weg
weisen
können
就这样遭遇着惊涛骇浪
So
begegnete
ich
stürmischen
Wellen
und
Wogen
一再被卷入暗流漩涡
Wurde
immer
wieder
in
dunkle
Strudel
und
Wirbel
hineingezogen
浑身是伤黑夜过不完
Voller
Wunden,
die
schwarze
Nacht
geht
nicht
vorbei
Oh要怎样找到那真正的爱
Oh,
wie
finde
ich
die
wahre
Liebe?
疲倦的心在爱里靠岸
Mein
müdes
Herz
will
in
der
Liebe
anlegen
重新拥抱心中失落的天堂
Das
verlorene
Paradies
in
meinem
Herzen
wieder
umarmen
就这样遭遇着惊涛骇浪
So
begegnete
ich
stürmischen
Wellen
und
Wogen
一再被卷入暗流漩涡
Wurde
immer
wieder
in
dunkle
Strudel
und
Wirbel
hineingezogen
浑身是伤黑夜过不完
Voller
Wunden,
die
schwarze
Nacht
geht
nicht
vorbei
Oh要怎样找到那真正的爱
Oh,
wie
finde
ich
die
wahre
Liebe?
疲倦的心在爱里靠岸
Mein
müdes
Herz
will
in
der
Liebe
anlegen
重新拥抱心中失落的天堂
Das
verlorene
Paradies
in
meinem
Herzen
wieder
umarmen
(让我拥抱传说中美丽的天堂)
(Lass
mich
das
wunderschöne
Paradies
der
Legende
umarmen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guo Lun Huang, Gui Lan Huang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.