Paroles et traduction 邱凱偉 - 愛越遠越重
愛越遠越重
Love Grows Stronger with Distance
離了故鄉
的街頂
有走不完的長
Leaving
my
hometown's
streets,
there's
an
endless
path
ahead,
遠了海浪
的白雲
擱卡藍嘛烏陰
Far
from
the
sea's
white
clouds,
overcast
with
melancholy,
只有清風會送來
那土地
每夜的花香
Only
the
gentle
breeze
carries
the
scent
of
flowers
each
night,
讓我抬頭的暗瞑
目眶沒那紅
Lifting
my
gaze
in
the
darkness,
my
tears
are
kept
at
bay.
路越遠越暗
剩我一個人
流浪是世間
最痛的夢
As
the
road
grows
darker,
I
wander
alone,
exile's
pain
a
cruel
jest,
愛越遠越重
要對叨位藏
阮用思念換
一個希望
My
love
intensifies,
a
hidden
treasure
within,
my
longing
for
hope,
路越遠越暗
剩我一個人
想要回頭才知道袜凍
As
the
road
grows
darker,
I
journey
alone,
the
path
back
now
lost
to
me,
愛越遠越重
要對叨位藏
咱是永遠走在海浪那個人
My
love
intensifies,
forever
adrift
in
the
ocean's
embrace,
雨中ㄟ人
A
solitary
figure
in
the
rain.
離了故鄉
的街頂
有走不完的長
Leaving
my
hometown's
streets,
there's
an
endless
path
ahead,
遠了海浪
的白雲
擱卡藍嘛烏陰
Far
from
the
sea's
white
clouds,
overcast
with
melancholy,
只有清風會送來
那土地
每夜的花香
Only
the
gentle
breeze
carries
the
scent
of
flowers
each
night,
讓我抬頭的暗瞑
目眶沒那紅
Lifting
my
gaze
in
the
darkness,
my
tears
are
kept
at
bay.
路越遠越暗
剩我一個人
流浪是世間
最痛的夢
As
the
road
grows
darker,
I
wander
alone,
exile's
pain
a
cruel
jest,
愛越遠越重
要對叨位藏
阮用思念換
一個希望
My
love
intensifies,
a
hidden
treasure
within,
my
longing
for
hope,
路越遠越暗
剩我一個人
想要回頭才知道袜凍
As
the
road
grows
darker,
I
journey
alone,
the
path
back
now
lost
to
me,
愛越遠越重
要對叨位藏
咱是永遠走在海浪那個人
My
love
intensifies,
forever
adrift
in
the
ocean's
embrace,
雨中ㄟ人
A
solitary
figure
in
the
rain.
路越遠越暗
剩我一個人
流浪是世間
最痛的夢
As
the
road
grows
darker,
I
wander
alone,
exile's
pain
a
cruel
jest,
愛越遠越重
要對叨位藏
阮用思念換
一個希望
My
love
intensifies,
a
hidden
treasure
within,
my
longing
for
hope,
路越遠越暗
剩我一個人
想要回頭才知道袜凍
As
the
road
grows
darker,
I
journey
alone,
the
path
back
now
lost
to
me,
愛越遠越重
要對叨位藏
咱是永遠走在海浪那個人
My
love
intensifies,
forever
adrift
in
the
ocean's
embrace,
雨中ㄟ人
A
solitary
figure
in
the
rain.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.