Paroles et traduction 邱鋒澤 - EX (Acoustic Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
EX (Acoustic Version)
EX (Acoustic Version)
早已變成陌生的前任
We
have
long
since
become
strangers,
my
ex
可想到你時我傷心的很
But
the
thought
of
you
brings
me
so
much
pain
撕心裂肺懂一部電影
A
heartbreaking
story
that
could
fill
a
movie
忘了也是誰感情的作品
I've
forgotten
who
wrote
this
sad
tale
of
love
擁有了
細微末節生活裡的憧憬
I've
found
comfort
in
the
little
things
in
life
沒想過
原來可能失去你
Never
thinking
that
I
could
lose
you
一言一語從未被抹去
Every
word
we
spoke
is
forever
etched
in
my
memory
演化成為生活的縮影
They
have
become
a
part
of
my
life
不時會想像你
如果也在這裡
I
often
wonder
what
you're
doing
now
一切都來不及
我和你
But
it's
too
late
for
us
早已變成陌生的前任
We
have
long
since
become
strangers,
my
ex
可想到你時我傷心的很
But
the
thought
of
you
brings
me
so
much
pain
看似平凡的談笑聲
Our
laughter
now
seems
so
ordinary
深切地在心底翻滾
But
it
echoes
in
my
heart
面對熟悉卻觸不到的你
I
face
you,
but
you
are
gone
多希望你是迫不得已
I
wish
you
had
no
choice
多希望我能避重就輕
I
wish
I
could
avoid
this
pain
為難自己接受你走後的空寂
I
force
myself
to
accept
the
emptiness
you
left
behind
一切都來不及
我和你
But
it's
too
late
for
us
早已變成陌生的前任
We
have
long
since
become
strangers,
my
ex
可想到你時我傷心的很
But
the
thought
of
you
brings
me
so
much
pain
看似平凡的談笑聲
Our
laughter
now
seems
so
ordinary
深切地在心底翻滾
But
it
echoes
in
my
heart
面對熟悉卻觸不到的你
I
face
you,
but
you
are
gone
反正說這些你也不會回來
But
it's
no
use
talking
about
these
things,
you
won't
come
back
反正習慣笑著把眼淚擦乾
It's
become
a
habit,
smiling
through
my
tears
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wei Hong Zhang, Wei Jin Huang, Feng Ze Qiu, Cai Zi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.