Paroles et traduction 邱鋒澤 - 你的好人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
傾聽你對他的檢驗
Listening
to
you
examine
him
承受你忽略我發言
Handling
you
ignoring
my
words
仰望你眼神的靜電
Looking
up
at
the
static
in
your
eyes
平民不奢求誰垂憐
Commoners
don't
expect
anyone's
pity
我一直在這
當你迷失到黑夜盡頭
I've
always
been
here
when
you
got
lost
in
the
darkest
depths
我怎麼笑著
當你用心盤他的溫柔
How
can
I
laugh
when
you
search
for
his
gentleness?
我連戲到最後
作為你的好人就足夠
I'll
play
the
act
till
the
end,
as
your
good
guy,
that’s
enough
演一個
贏不了的對手
Portraying
a
rival
that
can’t
be
defeated
拼一場
沒結果的奮鬥
Fighting
a
battle
that
won’t
lead
to
victory
陪你多一天是一天
Spending
another
day
with
you
is
another
day
錯也和你站同一邊
In
the
wrong,
I
will
still
stand
by
your
side
在誤解中犧牲
我都不爭辯
Sacrificing
amidst
misunderstandings,
I
won't
even
argue
是我兌現他的諾言
I'm
the
one
who
keeps
his
promise
我一直在這
當你迷失到黑夜盡頭
I've
always
been
here
when
you
got
lost
in
the
darkest
depths
我怎麼笑著
當你用心盤他的溫柔
How
can
I
laugh
when
you
search
for
his
gentleness?
我連戲到最後
作為你的好人就足夠
I'll
play
the
act
till
the
end,
as
your
good
guy,
that’s
enough
演一個
贏不了的對手
Portraying
a
rival
that
can’t
be
defeated
越承擔
越寂寥
The
more
I
take
on,
the
more
lonely
I
become
活進你的視角
甘願捱一刀
Living
in
your
perspective,
willing
to
take
the
knife
你比我的輸贏
重要
You
are
more
important
than
my
triumphs
and
losses
我無能為力
看著我的夢想被撞走
I
can't
do
anything
but
watch
as
my
dreams
get
crushed
我不曾離去
只因你就是我的宇宙
I've
never
left,
because
you
are
my
universe
我連戲到最後
作為你的好人就足夠
I'll
play
the
act
till
the
end,
as
your
good
guy,
that’s
enough
演一個
贏不了的對手
Portraying
a
rival
that
can’t
be
defeated
拼一場
沒結果的奮鬥
Fighting
a
battle
that
won’t
lead
to
victory
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 張暐弘, 邱鋒澤, 黃婷
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.