Paroles et traduction 邱鋒澤 - 拿個回憶做什麼
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
拿個回憶做什麼
What Good Are Memories
怕隔牆有耳
單身會洩露我的挫折
Afraid
that
walls
have
ears,
That
my
singleness
will
reveal
my
setbacks
倘若用思念解渴
為何我不斷輾轉反側
If
I
am
using
memories
to
quench
my
thirst,
Why
am
I
constantly
tossing
and
turning?
狠下心不重蹈覆轍
等鑰匙聲何苦呢
掏空的心剩軀殼
Ruthlessly
avoid
repeating,
Waiting
for
the
sound
of
the
key
is
pointless,
Only
an
empty
shell
remains
from
the
hollowed
out
heart.
喧鬧聲刺耳今後的快樂自己負責
The
clamoring
noise
is
harsh,
After
this
my
happiness
is
my
own
responsibility.
不借助情人施捨
承諾然後才出爾反爾
I
don't
rely
on
the
lover
to
give,
Commit
and
then
go
back
on
his
word.
很抱歉誰和你契合
我已不認識你了
是我換的規則
I'm
so
sorry
who
fits
you,
I
don't
know
you
anymore,
It's
the
rule
I
changed.
失去了你我拿個回憶做什麼
What
good
are
memories
if
I
lose
you?
是為了整死自己還是捨不得
Is
it
to
torture
myself
Or
is
it
because
I
can't
let
go?
失去了你我幹嘛跟過去瞎扯太苦澀
What
good
are
memories
if
I
lose
you,
Why
bother
with
the
bitter
past?
沒有了愛我拿你回憶做什麼
What
are
the
memories
of
you
good
for
without
love?
就算有想你不承認你能如何
Even
if
I
miss
you
I
won't
admit
it,
what
can
you
do?
未來不一定非要賴著過去不可
The
future
doesn't
have
to
cling
to
the
past.
我會是愛的生還者
I
will
be
a
survivor
of
love.
喧鬧聲刺耳今後的快樂自己負責
The
clamoring
noise
is
harsh,
After
this
my
happiness
is
my
own
responsibility.
不借助情人施捨
承諾然後才出爾反爾
I
don't
rely
on
the
lover
to
give,
Commit
and
then
go
back
on
his
word.
很抱歉誰和你契合
我已不認識你了
是我換的規則
I'm
so
sorry
who
fits
you,
I
don't
know
you
anymore,
It's
the
rule
I
changed.
失去了你我拿個回憶做什麼
What
good
are
memories
if
I
lose
you?
是為了整死自己還是捨不得
Is
it
to
torture
myself
Or
is
it
because
I
can't
let
go?
失去了你我幹嘛跟過去瞎扯太苦澀
What
good
are
memories
if
I
lose
you,
Why
bother
with
the
bitter
past?
沒有了愛我拿你回憶做什麼
What
are
the
memories
of
you
good
for
without
love?
就算有想你不承認你能如何
Even
if
I
miss
you
I
won't
admit
it,
what
can
you
do?
未來不一定非要賴著過去不可
The
future
doesn't
have
to
cling
to
the
past.
我會是愛的生還者
I
will
be
a
survivor
of
love.
我為了誰而活
活埋了生活
Who
am
I
living
for,
Life
is
suffocating.
要自己好過
必須不畏縮
To
improve
myself,
I
can't
shrink
back.
我找回自我眼前突然變遼闊
I
rediscover
myself,
Suddenly
my
vision
is
clear.
要讓回憶沉默
將悲傷沉沒
Make
the
memories
silent,
Let
the
sadness
sink.
放棄沒有錯
由不得你說
It's
not
wrong
to
give
up,
You
don't
get
a
say,
此刻不再為誰漂泊
Now
I
no
longer
drift
for
anyone.
失去了你我拿個回憶做什麼
What
good
are
memories
if
I
lose
you?
是為了整死自己還是捨不得
Is
it
to
torture
myself
Or
is
it
because
I
can't
let
go?
失去了你我幹嘛跟過去瞎扯太苦澀
What
good
are
memories
if
I
lose
you,
Why
bother
with
the
bitter
past?
沒有了愛我拿你回憶做什麼
What
are
the
memories
of
you
good
for
without
love?
就算有想你不承認你能如何
Even
if
I
miss
you
I
won't
admit
it,
what
can
you
do?
未來不一定非要賴著過去不可
The
future
doesn't
have
to
cling
to
the
past.
我會是愛的生還者
I
will
be
a
survivor
of
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
有人在嗎
date de sortie
06-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.