郁可唯 - 十年如一日 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 郁可唯 - 十年如一日




十年如一日
Ten Years Like It Was Yesterday
等黃葉 再一次 重新掉落
Waiting for yellow leaves to fall once again
老了十幾歲的路燈 頑強在閃爍
Aged streetlights are steadfastly twinkling
我來到巷弄 數著行色匆匆 哪一張倦容 如你輪廓
I've come to the alley, counting people rushing by, which of their tired faces resembles you
那時候的風 吹過眼前斜坡
The wind of that time blew across the slope before me
同一件紅外套 被我反覆穿了又脫
I kept taking off and putting back on the same red coat
擁抱的溫熱 留在我的手 傳到他的手
The warmth of our embrace left in my hand, I transmitted it to his
會不會 有一天陪我 腐朽
I wonder if one day you'll accompany me in decay
對不起 都怪我始終不會累
I apologize, blame me for never tiring
沒得到 你允許 就把你 變為 永遠
Without your permission, I turned you into a permanent fixture
說不上 多思念 只是沒有忘卻
I can't say I miss you much, I've simply not forgotten
像一個秘密 埋在時光盡頭 這樣就好了
Like a secret buried at the end of time, that's enough
我別來無恙 依然不去他鄉
I'm still doing well, still not leaving town
拿著你的雨傘 徘徊在晨霧中遊蕩
Holding your umbrella, I wander about in the morning mist
十年如一日 不捨得改變 不願意滄桑
Ten years like it was yesterday, reluctant to change, unwilling to age
怕你會 認不出我的 臉龐
Afraid you wouldn't recognize my face.
對不起 都怪我始終不會累
I apologize, blame me for never tiring
沒得到 你允許 就把你 變為 永遠
Without your permission, I turned you into a permanent fixture
說不上 多思念 只是沒有忘卻
I can't say I miss you much, I've simply not forgotten
像一個秘密 埋在時光盡頭 這樣就好了
Like a secret buried at the end of time, that's enough
無論未來的你 過得怎麼樣
No matter how you are in the future
雖然都與我無關 仍希望你比我開朗
Even though it has nothing to do with me, I still hope you're happier than I am
對不起 都怪我沒讓你走遠
I apologize, blame me for not letting you go far
以為過了多久 根本還 停在 昨天
I thought so much time had passed, but I'm still stuck in yesterday
好想輸給時間 為何戰勝歲月
I long to lose to time, why have I vanquished the years?
留你在遺忘邊緣 日以繼夜 這樣就好了
Keeping you on the brink of oblivion, day and night, that's enough





Writer(s): Xin Yan Chen, Yan Wei Wang, @ I-one Music Oliver


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.