Paroles et traduction 郁钧剑 - 中华心连心
东临沧海
西连昆仑
Eastern
border
facing
the
vast
ocean,
Western
border
stretches
to
the
far
Kunlun
这一方热土
就是我们的根
This
country
is
our
home
这里有祖辈的呐喊
Where
our
ancestors
toiled
and
dreamt
这里有母亲的摇篮
Where
our
mothers
gave
us
life
浑朴的黄河黄土
唤醒了我们
The
Yellow
River
and
the
loess
of
the
earth
have
been
our
awakening
只有富强
才能抬起头
Only
prosperity
will
uplift
our
heads
昂首东方
你我手挽手
With
heads
held
high,
my
dear,
we
shall
lock
hands
同呼吸共命运
In
shared
destiny
we
shall
find
ourselves
中华心连心
中华心连心
Heart
of
China,
heart
to
heart,
heart
of
China,
heart
to
heart
山河锦绣
大地丰润
Vivid
landscape
and
abundant
land
这一方热土
沸腾着我们的心
This
charmed
land
sparks
our
passion
城乡奔涌改革的大潮
Rural
and
urban
areas
join
in
harmony
to
reform
八方传递丰收的喜讯
The
eight
directions
share
the
joy
of
harvest
巍巍的长江长城
召唤着我们
The
mighty
Yangtze
River
and
the
Great
Wall
lead
our
way
只有奋斗
才能兴邦
Only
with
dedication
can
we
serve
our
nation
共创未来
你我手挽手
We
shall
create
our
future
together
同呼吸共命运
In
shared
destiny
we
shall
find
ourselves
中华心连心
中华心连心
Heart
of
China,
heart
to
heart,
heart
of
China,
heart
to
heart
同呼吸共命运
In
shared
destiny
we
shall
find
ourselves
中华心连心
中华心连心
Heart
of
China,
heart
to
heart,
heart
of
China,
heart
to
heart
中华心连心
Heart
of
China,
heart
to
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
说句心里话
date de sortie
04-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.