我不后悔 - 郑源traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
說好了不回頭
不想承諾
We
agreed
there's
no
turning
back,
no
need
for
promises,
緣分盡了你別過頭
Our
fate
is
sealed,
you
turn
away.
如果還有什麼值得我逗留
If
there's
anything
still
worth
lingering
for,
我想是你愛過我
I
think
it's
that
you
loved
me.
只是路無盡頭都是路過
This
endless
road
is
just
a
passage,
什麼感受我能帶走
What
feelings
can
I
take
with
me?
眼淚可以不流
心碎不能救
Tears
can
be
held
back,
a
broken
heart
can't
be
mended,
看我能否得自由
I
wonder
if
I
can
find
my
freedom.
當我鬆開你的手
As
I
let
go
of
your
hand,
一些風沙哽住眼眸
Dust
and
grit
sting
my
eyes.
愛你最後一幕卻模糊帶過
The
last
scene
of
our
love
is
blurred,
不讓疼痛有路追究
Not
letting
the
pain
find
a
way
to
pursue
me.
我不後悔我曾愛過
I
don't
regret
that
I
loved
you,
只是天涯從此寂寞
It's
just
that
the
world
feels
lonely
now.
遠去的渡口
彼岸的燈火
The
distant
ferry
crossing,
the
lights
on
the
other
shore,
人在河流只許漂泊
I'm
adrift
on
the
river,
destined
to
wander.
我不後悔被你愛過
I
don't
regret
being
loved
by
you,
只是不能愛到最後
It's
just
that
we
couldn't
love
till
the
end.
短暫的幸福
擁有就足夠
A
brief
moment
of
happiness,
having
it
was
enough,
只要捨得就會快樂
會快樂
As
long
as
I'm
willing
to
let
go,
I'll
be
happy,
I'll
be
happy.
只是路無盡頭都是路過
This
endless
road
is
just
a
passage,
什麼感受我能帶走
What
feelings
can
I
take
with
me?
眼淚可以不流
心碎不能救
Tears
can
be
held
back,
a
broken
heart
can't
be
mended,
看我能否得自由
I
wonder
if
I
can
find
my
freedom.
當我鬆開你的手
As
I
let
go
of
your
hand,
一些風沙哽住眼眸
Dust
and
grit
sting
my
eyes.
愛你最後一幕卻模糊帶過
The
last
scene
of
our
love
is
blurred,
不讓疼痛有路追究
Not
letting
the
pain
find
a
way
to
pursue
me.
我不後悔我曾愛過
I
don't
regret
that
I
loved
you,
只是天涯從此寂寞
It's
just
that
the
world
feels
lonely
now.
遠去的渡口
彼岸的燈火
The
distant
ferry
crossing,
the
lights
on
the
other
shore,
人在河流只許漂泊
I'm
adrift
on
the
river,
destined
to
wander.
我不後悔被你愛過
I
don't
regret
being
loved
by
you,
只是不能愛到最後
It's
just
that
we
couldn't
love
till
the
end.
短暫的幸福
擁有就足夠
A
brief
moment
of
happiness,
having
it
was
enough,
只要捨得就會快樂
會快樂
As
long
as
I'm
willing
to
let
go,
I'll
be
happy,
I'll
be
happy.
我不後悔我曾愛過
I
don't
regret
that
I
loved
you,
只是天涯從此寂寞
It's
just
that
the
world
feels
lonely
now.
遠去的渡口
彼岸的燈火
The
distant
ferry
crossing,
the
lights
on
the
other
shore,
人在河流只許漂泊
I'm
adrift
on
the
river,
destined
to
wander.
我不後悔被你愛過
I
don't
regret
being
loved
by
you,
只是不能愛到最後
It's
just
that
we
couldn't
love
till
the
end.
短暫的幸福
擁有就足夠
A
brief
moment
of
happiness,
having
it
was
enough,
只要捨得就會快樂
會快樂
As
long
as
I'm
willing
to
let
go,
I'll
be
happy,
I'll
be
happy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Chan
Album
真的用心良苦
date de sortie
01-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.