郝雲 - 活著 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 郝雲 - 活著




活著
Жить
每天站在高楼上
Каждый день стою в высотке,
看着地上的小蚂蚁
Смотрю на муравьишек внизу.
它们的头很大
Головы большие,
它们的腿很细
Ножки тонкие.
它们拿着苹果手机
У всех айфоны в руках,
它们穿着耐克阿迪
Наряжены в Nike да Adidas.
上班就要迟到了
На работу опаздывают,
它们很着急
Так спешат, бедняжки.
我那可怜的吉普车
Мой бедный джип,
很久没爬山也没过河
Давно не видел ни гор, ни рек.
它在这个城市里
В этом городе ему
过得很压抑
Тяжело дышать.
虽然它什么都没说
Хоть он и молчит,
但我知道它很难过
Но я знаю, ему грустно.
我悄悄地许下愿望
Я тихонько мечтаю,
带它去蒙古国
Увезти его в Монголию.
慌慌张张 匆匆忙忙
В суете, в спешке,
为何生活总是这样
Почему жизнь всегда такая?
难道说我的理想
Неужели моя мечта
就是这样度过一生的时光
Так прожить всю жизнь?
不卑不亢 不慌不忙
С достоинством, без суеты,
也许生活应该这样
Может, так и надо жить?
难道说六十岁以后
Неужели только в шестьдесят
再去寻找我想要的自由
Я найду свободу, о которой мечтал?
一年一年飞逝而去
Год за годом летят,
还是那一点点小积蓄
А у меня все та же кучка сбережений.
我喜欢的好多东西
Столько всего хочется,
还是买不起
А купить не могу.
生活总是麻烦不断
Жизнь сплошная морока,
到现在我还没习惯
Никак не привыкну.
都说钱是王八蛋
Говорят, деньги зло,
可长得真好看
Но выглядят они чертовски привлекательно.
慌慌张张 匆匆忙忙
В суете, в спешке,
为何生活总是这样
Почему жизнь всегда такая?
难道说我的理想
Неужели моя мечта
就是这样度过一生的时光
Так прожить всю жизнь?
不卑不亢 不慌不忙
С достоинством, без суеты,
也许生活应该这样
Может, так и надо жить?
难道说六十岁以后
Неужели только в шестьдесят
再去寻找我想要的自由
Я найду свободу, о которой мечтал?
我不想这样活着
Я не хочу так жить,
我不想这样活着
Я не хочу так жить,
我不想这样活着
Я не хочу так жить,
我不想这样活着
Я не хочу так жить,
我不想这样活着
Я не хочу так жить,
我不想这样活着
Я не хочу так жить,
我不想这样活着
Я не хочу так жить,
我不想这样活着
Я не хочу так жить,
我不想这样活着
Я не хочу так жить.
慌慌张张 匆匆忙忙
В суете, в спешке,
为何生活总是这样
Почему жизнь всегда такая?
难道说我的理想
Неужели моя мечта
就是这样度过一生的时光
Так прожить всю жизнь?
不卑不亢 不慌不忙
С достоинством, без суеты,
也许生活应该这样
Может, так и надо жить?
难道说六十岁以后
Неужели только в шестьдесят
再去寻找我想要的自由
Я найду свободу, о которой мечтал?
其实我也常对自己说
Я сам себе твержу,
人要学会知足而常乐
Что нужно уметь радоваться тому, что есть.
可万事都一笑而过
Но если на все махать рукой,
还有什么意思呢
В чем тогда смысл?





Writer(s): 郝雲


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.