郭一凡 - if i ain't got you - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 郭一凡 - if i ain't got you




if i ain't got you
if i ain't got you
堂吉诃德
Don Quixote
车流中他骑着马
In the traffic, he rides his horse
穿着可笑盔甲
Wearing ridiculous armor
路人都在笑他傻
Passersby laugh at his foolishness
他坚定从笑声中掠过
He gallops resolutely through their laughter
在这早已和平的疆场
In this battlefield that has long been at peace
单枪 匹马
A single man with a single horse
他眼中高楼是巨人
High-rise buildings are giants in his eyes
科技都是魔法
Technology is magic
头盔挡住了耳朵
His helmet covers his ears
听不见那些嘲笑的话
Blocking out the mocking voices
在这不属于他的时代
In this era that does not belong to him
仗义行侠
He fights gallantly
长矛早已生了锈
His lance is rusty
头盔已经破了洞
His helmet is dented
骑士精神早就沦为了笑话
Chivalry has long become a laughingstock
他荒唐而疯狂
He is absurd and insane
挥舞理想的长矛
Wielding the lance of idealism
散发骑士精神微弱的光
Emitting the faint light of chivalry
和平年代的骑士
A knight in the age of peace
早已成为一出喜剧
Has long since become a comedy
曾用生命捍卫的
What can he protect now
还能捍卫什么
With that which he once risked his life to protect
睡梦中声张正义
He preaches justice in his dreams
畅谈理想对着空气
Talking to the air about his ideals
聪明的傻瓜未曾停下
The intelligent fool never pauses
他不是堂吉诃德
He is not Don Quixote
他喜欢看他的故事
He enjoys reading his story
有被嘲笑的梦想
He has dreams that are mocked
有实现的价值
But also dreams worth pursuing
夕阳下他骑着马
He rides his horse in the sunset
他的灵魂笔直挺拔
His soul is upright
从未曾倒下
He has never fallen
他从未曾倒下
He has never fallen
长矛早已生了锈
His lance is rusty
头盔已经破了洞
His helmet is dented
骑士精神早就沦为了笑话
Chivalry has long become a laughingstock
他荒唐而疯狂
He is absurd and insane
挥舞理想的长矛
Wielding the lance of idealism
散发骑士精神微弱的光
Emitting the faint light of chivalry
和平年代的骑士
A knight in the age of peace
早已成为一出喜剧
Has long since become a comedy
曾用生命捍卫的
What can he protect now
还能捍卫什么
With that which he once risked his life to protect
睡梦中声张正义
He preaches justice in his dreams
畅谈理想对着空气
Talking to the air about his ideals
聪明的傻瓜未曾停下
The intelligent fool never pauses
他不是堂吉诃德
He is not Don Quixote
他喜欢看他的故事
He enjoys reading his story
有被嘲笑的梦想
He has dreams that are mocked
有实现的价值
But also dreams worth pursuing
夕阳下他骑着马
He rides his horse in the sunset
他的灵魂笔直挺拔
His soul is upright
从未曾倒下
He has never fallen
他从未曾倒下
He has never fallen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.