郭婷筠 - 感謝你予我勇氣 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 郭婷筠 - 感謝你予我勇氣




感謝你予我勇氣
Спасибо, что придал мне смелости
過去揹著的理想 離開的決心 再會故鄉
Прошлые мечты, что я несла, решение уйти, прощай, родной дом,
行過無仝的城市 猶原是仝款的心
прошла разные города, а сердце всё то же.
想著少年的堅持 艱苦嘛是暫時
Вспоминаю юношескую стойкость, трудности ведь временны,
這條路的風景 有你才會完美
пейзажи этой дороги совершенны только с тобой.
有你的關心 有你的支持
Твоя забота, твоя поддержка,
感謝你予我一切勇氣
спасибо, что придал мне смелости,
互相扶持 互相安慰
мы поддерживаем друг друга, утешаем,
相信風雨攏會過去
верю, что все бури пройдут.
心內的聲音 你敢有聽見
Голос моего сердца, слышишь ли ты его?
誰人會當了解我稀微
Кто может понять мою тоску?
我的心情 寫做這首詩
Мои чувства я пишу в этих стихах,
人生的路感謝有你
спасибо, что ты есть на моем жизненном пути.
過去揹著的理想 離開的決心 再會故鄉
Прошлые мечты, что я несла, решение уйти, прощай, родной дом,
行過無仝的城市 猶原是仝款的心
прошла разные города, а сердце всё то же.
想著少年的堅持 艱苦嘛是暫時
Вспоминаю юношескую стойкость, трудности ведь временны,
這條路的風景 有你才會完美
пейзажи этой дороги совершенны только с тобой.
有你的關心 有你的支持
Твоя забота, твоя поддержка,
感謝你予我一切勇氣
спасибо, что придал мне смелости,
互相扶持 互相安慰
мы поддерживаем друг друга, утешаем,
相信風雨攏會過去
верю, что все бури пройдут.
心內的聲音 你敢有聽見
Голос моего сердца, слышишь ли ты его?
誰人會當了解我稀微
Кто может понять мою тоску?
我的心情 寫做這首詩
Мои чувства я пишу в этих стихах,
人生的路感謝有你
спасибо, что ты есть на моем жизненном пути.
有你的關心 有你的支持
Твоя забота, твоя поддержка,
感謝你予我一切勇氣
спасибо, что придал мне смелости,
互相扶持 互相安慰
мы поддерживаем друг друга, утешаем,
相信風雨攏會過去
верю, что все бури пройдут.
心內的聲音 你敢有聽見
Голос моего сердца, слышишь ли ты его?
誰人會當了解我稀微
Кто может понять мою тоску?
我的心情 寫做這首詩
Мои чувства я пишу в этих стихах,
人生的路感謝有你
спасибо, что ты есть на моем жизненном пути.





Writer(s): Andy, 洪于筑


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.