郭婷筠 - 不應該 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 郭婷筠 - 不應該




不應該
It Shouldn't Be
女人啊落花的悲哀
Woman, the sorrow of a fallen flower
心事無人會當了解
No one will understand my worries
阮真心付出的愛
My love, given with all my heart
乎你騙毋知
You deceived me, not knowing
一個人偷偷流目屎
Secretly shedding tears alone
傷心毋敢來講出來
I dare not say how heartbroken I am
你對阮重重傷害
You have hurt me deeply
你的愛像六月風颱
Your love is like a June typhoon
是阮不應該 墜落無情海
It shouldn't be me, falling into a sea of heartlessness
阮的心只剩無奈
My heart is filled with nothing but helplessness
愛你的心沉落大海
My love for you has sunk into the depths of the ocean
原來你已有所愛
It turns out you already have someone
是阮不應該 是阮憨大呆
It shouldn't be me, it's me who is so foolish
乎你騙過一擺又一擺
You have deceived me over and over again
離開這個所在 誰人是阮的將來
Leaving this place, who will be my future
阮的心事有誰人知
Who knows my heart
一個人偷偷流目屎
Secretly shedding tears alone
傷心毋敢來講出來
I dare not say how heartbroken I am
你對阮重重傷害
You have hurt me deeply
你的愛像六月風颱
Your love is like a June typhoon
是阮不應該 墜落無情海
It shouldn't be me, falling into a sea of heartlessness
阮的心只剩無奈
My heart is filled with nothing but helplessness
愛你的心沉落大海
My love for you has sunk into the depths of the ocean
原來你已有所愛
It turns out you already have someone
是阮不應該 是阮憨大呆
It shouldn't be me, it's me who is so foolish
乎你騙過一擺又一擺
You have deceived me over and over again
離開這個所在 誰人是阮的將來
Leaving this place, who will be my future
阮的心事有誰人知
Who knows my heart
是阮不應該 墜落無情海
It shouldn't be me, falling into a sea of heartlessness
阮的心只剩無奈
My heart is filled with nothing but helplessness
愛你的心沉落大海
My love for you has sunk into the depths of the ocean
原來你已有所愛
It turns out you already have someone
是阮不應該 是阮憨大呆
It shouldn't be me, it's me who is so foolish
乎你騙過一擺又一擺
You have deceived me over and over again
離開這個所在 誰人是阮的將來
Leaving this place, who will be my future
阮的心事有誰人知
Who knows my heart






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.