Paroles et traduction 郭婷筠 - 香水胭脂印
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
香水胭脂印
Perfume and Lipstick Stain
香水胭脂印
Perfume
and
Lipstick
Stain
一个人
空照镜
All
alone,
staring
at
the
mirror
夜迷人
绵绵三更半
The
night
is
alluring,
past
midnight
放阮块孤单
情困空城
Leaving
me
lonely,
trapped
in
an
empty
city
问你甘有爱我
Tell
me,
did
you
ever
love
me?
两个人
空对看
The
two
of
us,
staring
at
each
other
夜凄凉
茫茫三更半
The
night
is
cold,
past
midnight
明知你的心
已经向外
I
know
your
heart
has
already
wandered
付出的爱怎样收煞
How
do
I
take
back
the
love
I've
given?
送你的西装甲领带
The
suit,
tie,
and
collar
I
gave
you
染色头毛黏置遐
Are
stained
with
hair
and
lipstick
不敢相信
当作无看
I
can't
believe
it,
I
pretend
not
to
see
胭脂印在颔颈领
Lipstick
stains
on
your
neck
and
collar
送你的西装甲领带
The
suit,
tie,
and
collar
I
gave
you
谁的香水一直湠
Whose
perfume
lingers
on?
只好相信
情已变卦
I
can
only
believe
our
love
has
changed
伤心苦旦
不再为你扮
The
pain
of
heartbreak,
I
won't
play
your
role
anymore
两个人
空对看
The
two
of
us,
staring
at
each
other
夜凄凉
茫茫三更半
The
night
is
cold,
past
midnight
明知你的心
已经向外
I
know
your
heart
has
already
wandered
付出的爱怎样收煞
How
do
I
take
back
the
love
I've
given?
送你的西装甲领带
The
suit,
tie,
and
collar
I
gave
you
染色头毛黏置遐
Are
stained
with
hair
and
lipstick
不敢相信
当作无看
I
can't
believe
it,
I
pretend
not
to
see
胭脂印在颔颈领
Lipstick
stains
on
your
neck
and
collar
送你的西装甲领带
The
suit,
tie,
and
collar
I
gave
you
谁的香水一直湠
Whose
perfume
lingers
on?
只好相信
情已变卦
I
can
only
believe
our
love
has
changed
伤心苦旦
不再为你扮
The
pain
of
heartbreak,
I
won't
play
your
role
anymore
送你的西装甲领带
The
suit,
tie,
and
collar
I
gave
you
染色头毛黏置遐
Are
stained
with
hair
and
lipstick
不敢相信
当作无看
I
can't
believe
it,
I
pretend
not
to
see
胭脂印在颔颈领
Lipstick
stains
on
your
neck
and
collar
送你的西装甲领带
The
suit,
tie,
and
collar
I
gave
you
谁的香水一直湠
Whose
perfume
lingers
on?
只好相信
情已变卦
I
can
only
believe
our
love
has
changed
伤心苦旦
不再为你扮
The
pain
of
heartbreak,
I
won't
play
your
role
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 郭之儀
Album
愛情做風颱
date de sortie
05-02-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.