真的怕了 -
郭富城
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我說得再多
又能證明什麼
I
said
too
much
and
what
can
it
prove
不過
不過
更加寂寞
But,
But,
It's
lonelier
你很迷惑
我很無措
You're
confused
and
I'm
helpless
這些混亂悲喜值不值得
Are
these
mixed
joy
and
sorrow
worth
it
or
not
你的不快樂
不會是你的錯
Your
unhappiness
is
not
your
fault
是我
是我
還缺點什麼
It's
me,
it's
me,
something
is
still
lacking
曾經給過
你的承諾
The
promise
I
once
gave
you
一個一個回頭嘲笑我
laugh
at
me
one
by
one
我真的怕了
真的怕了
I'm
really
scared,
I'm
really
scared
靠近你
遠離你
都錯
Getting
close
to
you
or
leaving
you,
both
are
wrong
你的溫柔背後
藏的心事難懂
The
secrets
hidden
behind
your
gentleness
are
difficult
to
understand
彷彿我們愛得很墮落
It's
like
our
love
is
so
decadent
我真的怕了
真的怕了
I'm
really
scared,
I'm
really
scared
面對你
背對你
都痛
Facing
you
or
turning
my
back
to
you,
it
all
hurts
擋不住的脆弱
終於打敗了我
The
unbearable
fragility
finally
defeated
me
真的怕了
愛不屬於我
I'm
really
scared
that
love
doesn't
belong
to
me
你的不快樂
不會是你的錯
Your
unhappiness
is
not
your
fault
是我
是我
還缺點什麼
It's
me,
it's
me,
something
is
still
lacking
曾經給過
你的承諾
The
promise
I
once
gave
you
一個一個回頭嘲笑我
laugh
at
me
one
by
one
我真的怕了
真的怕了
I'm
really
scared,
I'm
really
scared
靠近你
遠離你
都錯
Getting
close
to
you
or
leaving
you,
both
are
wrong
你的溫柔背後
藏的心事難懂
The
secrets
hidden
behind
your
gentleness
are
difficult
to
understand
彷彿我們愛得很墮落
It's
like
our
love
is
so
decadent
我真的怕了
真的怕了
I'm
really
scared,
I'm
really
scared
面對你
背對你
都痛
Facing
you
or
turning
my
back
to
you,
it
all
hurts
擋不住的脆弱
終於打敗了我
The
unbearable
fragility
finally
defeated
me
真的怕了
愛不屬於我
I'm
really
scared
that
love
doesn't
belong
to
me
我真的怕了
真的怕了
I'm
really
scared,
I'm
really
scared
靠近你
遠離你
都錯
Getting
close
to
you
or
leaving
you,
both
are
wrong
你的溫柔背後
藏的心事難懂
The
secrets
hidden
behind
your
gentleness
are
difficult
to
understand
彷彿我們愛得很墮落
It's
like
our
love
is
so
decadent
我真的怕了
真的怕了
I'm
really
scared,
I'm
really
scared
面對你
背對你
都痛
Facing
you
or
turning
my
back
to
you,
it
all
hurts
擋不住的脆弱
終於打敗了我
The
unbearable
fragility
finally
defeated
me
真的怕了
愛不屬於我
I'm
really
scared
that
love
doesn't
belong
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): c.y. kong, bao xiao-bo
Album
城意三部曲
date de sortie
21-09-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.