Paroles et traduction 郭富城 feat. 鄭秀文, 許志安 & 梁漢文 - 火熱動感La La La
△梁:名字是好動派
行動是要在陽光中
趕走苦惱失敗
Лян:
Название
- активизм.
Действие
состоит
в
том,
чтобы
отогнать
страдания
и
неудачи
под
солнцем.
全人類也越界
舉起手反對自我被活埋
Все
человечество
тоже
перешло
черту
и
подняло
руки
против
того,
чтобы
быть
похороненным
заживо.
△郭:為何脈搏極快
原來受那艷陽唆擺
擺一擺也不壞
郭guo:
Почему
пульс
очень
быстрый?
Оказывается,
неплохо
быть
спровоцированным
солнцем.
投入活躍地帶
應該將盔甲換上運動鞋
Попав
в
активную
зону,
вы
должны
сменить
свою
броню
на
спортивную
обувь
△許、鄭:一到夏季
氣勢昇高
這個夏季
鬥志利似刀
Сюй,
Чжэн:
Как
только
наступает
лето,
импульс
набирает
обороты,
и
боевой
дух
этого
лета
остер,
как
нож.
當氣候跳升一百度
活著實在好
Хорошо
быть
живым,
когда
климат
подскакивает
на
сто
процентов
☆合唱:來自夏日的心怎會沒想像
☆ Припев:
Как
может
сердце
Ся
Ся
не
представить
沉悶的一切最需要
你的美麗狂想
Все
скучное
больше
всего
нуждается
в
твоей
прекрасной
рапсодии
原來躍動的心感覺同一樣
Оказывается,
бьющееся
сердце
чувствует
то
же
самое
誰若想歌唱
放心唱
Если
кто-то
хочет
петь,
не
стесняйтесь
петь
開夠六千場
Достаточно
для
6000
игр
△許:名字是好動派
行動是要暫停打呔
不鬆綁太失敗
许xu:
Название
- это
действие
фракции
активистов.
Оно
заключается
в
том,
чтобы
приостановить
галстук,
а
не
развязывать
его.
Это
слишком
неудачно.
為何扮相極怪
好應該飛快換上運動鞋
Почему
так
странно
одеваться,
нужно
быстро
переодеться
в
спортивную
обувь?
△鄭:誰願做冷艷派
流汗定較淚流偉大
輕鬆怎也不壞
Чжэнчжэн:
Кто
хочет
быть
гламурным
пирожком?
Потение
определенно
более
расслабляет,
чем
слезы.
Это
неплохо.
無論是怨是債
將苦水給這夏季慢慢曬
Будь
то
обида
или
долг,
медленно
купайтесь
в
горькой
воде
этим
летом
△郭、梁:一到夏季
氣勢昇高
這個夏季
鬥志利似刀
Чжуо
и
Лян:
Как
только
наступит
лето,
импульс
возрастет.
Этим
летом
боевой
дух
остер,
как
нож.
當氣候跳升一百度
活著實在好
Хорошо
быть
живым,
когда
климат
подскакивает
на
сто
процентов
☆合唱:來自夏日的心怎會沒想像
☆ Припев:
Как
может
сердце
Ся
Ся
не
представить
沉悶的一切最需要
你的美麗狂想
Все
скучное
больше
всего
нуждается
в
твоей
прекрасной
рапсодии
原來躍動的心感覺同一樣
Оказывается,
бьющееся
сердце
чувствует
то
же
самое
誰若想歌唱
放心唱
Если
кто-то
хочет
петь,
не
стесняйтесь
петь
要開夠六千場
Достаточно
для
6000
игр
☆合唱:一到夏季
氣勢昇高
這個夏季
鬥志利似刀
☆ Припев:
Как
только
наступает
лето,
импульс
набирает
обороты,
и
боевой
дух
этого
лета
остер,
как
нож.
當氣候跳升一百度
活著實在好
Хорошо
быть
живым,
когда
климат
подскакивает
на
сто
процентов
☆合唱:來自夏日的心怎會沒想像
☆ Припев:
Как
может
сердце
Ся
Ся
не
представить
沉悶的一切最需要
你的美麗狂想
Все
скучное
больше
всего
нуждается
в
твоей
прекрасной
рапсодии
原來躍動的心感覺同一樣
Оказывается,
бьющееся
сердце
чувствует
то
же
самое
誰若想歌唱
放心唱
Если
кто-то
хочет
петь,
не
стесняйтесь
петь
要開夠六千場
Достаточно
для
6000
игр
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 林夕
Album
火熱動感
date de sortie
11-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.