郭富城 - 別說 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 郭富城 - 別說




別說
Don't Cry
雲在天空 雷聲鬧哄哄
As clouds gather above and the thunder roars,
親愛的你 再見了
My darling, I bid you farewell now.
回憶的風 吹得心好痛
Memories haunt me like a tempestuous storm,
路在等我 第一步好難走
As I embark on a path fraught with doubt.
你沒有掉眼淚 你拿一封信交給我
In your silence, you hand me a letter,
小聲地對我說 別讓風把往事吹走
Whispering softly, "Let not the winds erase our past."
你越走越遠了 在烏雲密佈的時候
As you dwindle into the distance, under the somber sky,
我似乎聽見你 大聲喊著要永遠愛我
I fancy I hear your voice echoing, vowing eternal love.
別說別開口 我懂你想說什麼
Say nothing, my dear, for I understand your unspoken words.
回不去從前 到不了以後 我在做什麼
The past is gone, the future uncertain; I am lost in this void.
別說說再多 其實你也沒把握
Speak not, for your words hold no conviction.
那一封信裡 你只有寫著 你該回去了
In that letter, you penned only these words: "It's time for you to go."
雲在天空 雷聲鬧哄哄
As clouds gather above and the thunder roars,
親愛的你 再見了
My darling, I bid you farewell now.
回憶的風 吹得心好痛
Memories haunt me like a tempestuous storm,
路在等我 第一步好難走
As I embark on a path fraught with doubt.
你沒有掉眼淚 你拿一封信交給我
In your silence, you hand me a letter,
小聲地對我說 別讓風把往事吹走
Whispering softly, "Let not the winds erase our past."
你越走越遠了 在烏雲密佈的時候
As you dwindle into the distance, under the somber sky,
我似乎聽見你 大聲喊著要永遠愛我
I fancy I hear your voice echoing, vowing eternal love.
別說別開口 我懂你想說什麼
Say nothing, my dear, for I understand your unspoken words.
回不去從前 到不了以後 我在做什麼
The past is gone, the future uncertain; I am lost in this void.
別說說再多 其實你也沒把握
Speak not, for your words hold no conviction.
那一封信裡 你只有寫著 你該回去了
In that letter, you penned only these words: "It's time for you to go."
別說別開口 我懂你想說什麼
Say nothing, my dear, for I understand your unspoken words.
回不去從前 到不了以後 我在做什麼
The past is gone, the future uncertain; I am lost in this void.
別說說再多 其實你也沒把握
Speak not, for your words hold no conviction.
那一封信裡 你只有寫著 你該回去了
In that letter, you penned only these words: "It's time for you to go."
回不去從前 到不了以後 我在做什麼
The past is gone, the future uncertain; I am lost in this void.





Writer(s): 陳 静楠, Lin Dong Song, 陳 静楠


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.