Paroles et traduction 郭富城 - 千古愁
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
卷起滚滚千古愁
Поднимают
вихри
вечной
печали,
白了少年头
Побрели
сединами
в
висках.
逝似一江水东流
Словно
река
на
восток,
却冲不去人心底的烦忧
Но
не
смывает
тоски
из
сердца.
不堪回首
Невыносимо
оглядываться
назад,
啊...
怕看朱颜老
Ах...
Боюсь
увидеть,
как
увядает
красота,
像春眠不觉晓
Как
весенний
сон,
не
замечая
рассвета.
英雄难逃白头迟暮
Даже
героям
не
избежать
седины,
花落知多少
Сколько
цветов
опало...
几许伤春中悲秋
Сколько
печали
весны
и
осени.
只记得红颜一笑可倾城
Помню
лишь
твою
улыбку,
способную
покорить
города,
可歌可泣
Достойную
песен
и
слез.
逝似一江水东流
Словно
река
на
восток,
却冲不去人心底的烦忧
Но
не
смывает
тоски
из
сердца.
不堪回首
Невыносимо
оглядываться
назад,
啊...
怕看朱颜老
Ах...
Боюсь
увидеть,
как
увядает
красота,
像春眠不觉晓
Как
весенний
сон,
не
замечая
рассвета.
英雄难逃白头迟暮
Даже
героям
не
избежать
седины,
花落知多少
Сколько
цветов
опало...
几许伤春中悲秋
Сколько
печали
весны
и
осени.
只记得红颜一笑可倾城
Помню
лишь
твою
улыбку,
способную
покорить
города,
可歌可泣
Достойную
песен
и
слез.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Belinda Foo
Album
渴望
date de sortie
24-01-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.