郭富城 - 忘不了 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 郭富城 - 忘不了




忘不了
Can't Forget
忘不了你聲音
I can't forget your voice
可惜不再有浪漫
It's a pity we no longer have romance
可惜湧進了寂寥
It's a pity that loneliness has crept in
離開了離開了情愛路
We've left, we've left the road of love
上演終結這段落心碎了
This paragraph has come to an end, my heart is broken
人哭了人哭了你可知
Tears flowed, tears flowed, do you know?
想起走過每段路
I remember walking every path
想起走到了動搖
I remember wavering
忘不了忘不了曾有夢
I can't forget, I can't forget the dream we once had
當中總有你伴著逝去了
You were always by my side, and now it's gone
沒法再說再笑再共渡這生的破曉
We can no longer laugh or joke or spend the rest of our lives together
別了方知當天可以共對真的太少
It's only now that I realize how little time we had together
沒法再對你說你活在我心這樣微妙
I can no longer tell you that you live in my heart, it's so subtle
想起了不禁又再哭了
Thinking of it, I can't help but cry again
人哭了人哭了你可知
Tears flowed, tears flowed, do you know?
想起走過每段路
I remember walking every path
想起走到了動搖
I remember wavering
忘不了忘不了曾有夢
I can't forget, I can't forget the dream we once had
當中總有你伴著逝去了
You were always by my side, and now it's gone
沒法再說再笑再共渡這生的破曉
We can no longer laugh or joke or spend the rest of our lives together
別了方知當天可以共對真的太少
It's only now that I realize how little time we had together
沒法再對你說你活在我心這樣微妙
I can no longer tell you that you live in my heart, it's so subtle
想起了不禁又再哭了
Thinking of it, I can't help but cry again
沒法再說再笑再共渡這生的破曉
We can no longer laugh or joke or spend the rest of our lives together
別了方知當天可以共對真的太少
It's only now that I realize how little time we had together
沒法再對你說你活在我心這樣微妙
I can no longer tell you that you live in my heart, it's so subtle
想起了不禁又再哭了
Thinking of it, I can't help but cry again





Writer(s): Yin Wen Qi, Ying Wen Chi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.