郭富城 - 情人眼裹看世界 - traduction des paroles en allemand

情人眼裹看世界 - 郭富城traduction en allemand




情人眼裹看世界
Die Welt durch die Augen eines Liebenden sehen
共你一起数过的星星
Die Sterne, die wir zusammen gezählt haben,
怎么竟可以记得清
wie kann ich mich so klar daran erinnern?
即使远近难分明
Auch wenn nah und fern schwer zu unterscheiden ist,
仍像你 熟悉的背影
sind sie doch wie deine vertraute Silhouette.
共你一起拥有的东西
Die Dinge, die wir gemeinsam hatten,
这一生都怕放不低
ich fürchte, ich kann sie mein Leben lang nicht loslassen.
多少岁月和感情
So viele Jahre und Gefühle,
无法 找得到代替
unmöglich, dafür Ersatz zu finden.
情人眼里看一切亦新奇
In den Augen des Liebenden wirkt alles neu und wunderbar,
每分钟都可记起
jede Minute bleibt unvergesslich.
情人眼里看不见坏天气
In den Augen des Liebenden gibt es kein schlechtes Wetter,
雨中风中也是美
selbst Regen und Wind sind schön.
在世间只得你的脚印
Auf dieser Welt gibt es nur deine Spuren,
喧哗中只有你声音
im Lärm höre ich nur deine Stimme.
仿佛再没其他人
Als gäbe es keine anderen Menschen mehr,
唯独你 不管远或近
nur du, egal ob fern oder nah.
共你一起经过的街灯
Die Straßenlichter, an denen wir gemeinsam vorübergingen,
一点点映进我的心
spiegeln sich Stück für Stück in meinem Herzen.
即使这是无可能
Auch wenn das unmöglich scheint,
仍旧似 火烧的气温
bleibt die Hitze wie von brennendem Feuer.
共你一起走过的世界
Die Welt, die wir gemeinsam durchschritten haben,
即使短得似这荒街
auch wenn sie kurz war wie diese leere Straße,
都仿似漫长天涯
wirkte sie doch wie endlose Weite.
情人眼里看一切亦新奇
In den Augen des Liebenden wirkt alles neu und wunderbar,
每分钟都可记起
jede Minute bleibt unvergesslich.
情人眼里看不见坏天气
In den Augen des Liebenden gibt es kein schlechtes Wetter,
雨中风中也是美
selbst Regen und Wind sind schön.
在世间只得你的脚印
Auf dieser Welt gibt es nur deine Spuren,
喧哗中只有你声音
im Lärm höre ich nur deine Stimme.
仿佛再没其他人
Als gäbe es keine anderen Menschen mehr,
唯独你 不管远或近
nur du, egal ob fern oder nah.
情人眼里看一切亦新奇
In den Augen des Liebenden wirkt alles neu und wunderbar,
每分钟都可记起
jede Minute bleibt unvergesslich.
情人眼里看不见坏天气
In den Augen des Liebenden gibt es kein schlechtes Wetter,
雨中风中也是美
selbst Regen und Wind sind schön.
在世间只得你的脚印
Auf dieser Welt gibt es nur deine Spuren,
喧哗中只有你声音
im Lärm höre ich nur deine Stimme.
仿佛再没其他人
Als gäbe es keine anderen Menschen mehr,
唯独你 不管远或近
nur du, egal ob fern oder nah.
仿佛再没其他人
Als gäbe es keine anderen Menschen mehr,
唯独你 不管远或近
nur du, egal ob fern oder nah.





Writer(s): Leung Wai Man


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.