Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情人眼裹看世界
Die Welt durch die Augen eines Liebenden sehen
共你一起数过的星星
Die
Sterne,
die
wir
zusammen
gezählt
haben,
怎么竟可以记得清
wie
kann
ich
mich
so
klar
daran
erinnern?
即使远近难分明
Auch
wenn
nah
und
fern
schwer
zu
unterscheiden
ist,
仍像你
熟悉的背影
sind
sie
doch
wie
deine
vertraute
Silhouette.
共你一起拥有的东西
Die
Dinge,
die
wir
gemeinsam
hatten,
这一生都怕放不低
ich
fürchte,
ich
kann
sie
mein
Leben
lang
nicht
loslassen.
多少岁月和感情
So
viele
Jahre
und
Gefühle,
无法
找得到代替
unmöglich,
dafür
Ersatz
zu
finden.
情人眼里看一切亦新奇
In
den
Augen
des
Liebenden
wirkt
alles
neu
und
wunderbar,
每分钟都可记起
jede
Minute
bleibt
unvergesslich.
情人眼里看不见坏天气
In
den
Augen
des
Liebenden
gibt
es
kein
schlechtes
Wetter,
雨中风中也是美
selbst
Regen
und
Wind
sind
schön.
在世间只得你的脚印
Auf
dieser
Welt
gibt
es
nur
deine
Spuren,
喧哗中只有你声音
im
Lärm
höre
ich
nur
deine
Stimme.
仿佛再没其他人
Als
gäbe
es
keine
anderen
Menschen
mehr,
唯独你
不管远或近
nur
du,
egal
ob
fern
oder
nah.
共你一起经过的街灯
Die
Straßenlichter,
an
denen
wir
gemeinsam
vorübergingen,
一点点映进我的心
spiegeln
sich
Stück
für
Stück
in
meinem
Herzen.
即使这是无可能
Auch
wenn
das
unmöglich
scheint,
仍旧似
火烧的气温
bleibt
die
Hitze
wie
von
brennendem
Feuer.
共你一起走过的世界
Die
Welt,
die
wir
gemeinsam
durchschritten
haben,
即使短得似这荒街
auch
wenn
sie
kurz
war
wie
diese
leere
Straße,
都仿似漫长天涯
wirkte
sie
doch
wie
endlose
Weite.
情人眼里看一切亦新奇
In
den
Augen
des
Liebenden
wirkt
alles
neu
und
wunderbar,
每分钟都可记起
jede
Minute
bleibt
unvergesslich.
情人眼里看不见坏天气
In
den
Augen
des
Liebenden
gibt
es
kein
schlechtes
Wetter,
雨中风中也是美
selbst
Regen
und
Wind
sind
schön.
在世间只得你的脚印
Auf
dieser
Welt
gibt
es
nur
deine
Spuren,
喧哗中只有你声音
im
Lärm
höre
ich
nur
deine
Stimme.
仿佛再没其他人
Als
gäbe
es
keine
anderen
Menschen
mehr,
唯独你
不管远或近
nur
du,
egal
ob
fern
oder
nah.
情人眼里看一切亦新奇
In
den
Augen
des
Liebenden
wirkt
alles
neu
und
wunderbar,
每分钟都可记起
jede
Minute
bleibt
unvergesslich.
情人眼里看不见坏天气
In
den
Augen
des
Liebenden
gibt
es
kein
schlechtes
Wetter,
雨中风中也是美
selbst
Regen
und
Wind
sind
schön.
在世间只得你的脚印
Auf
dieser
Welt
gibt
es
nur
deine
Spuren,
喧哗中只有你声音
im
Lärm
höre
ich
nur
deine
Stimme.
仿佛再没其他人
Als
gäbe
es
keine
anderen
Menschen
mehr,
唯独你
不管远或近
nur
du,
egal
ob
fern
oder
nah.
仿佛再没其他人
Als
gäbe
es
keine
anderen
Menschen
mehr,
唯独你
不管远或近
nur
du,
egal
ob
fern
oder
nah.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leung Wai Man
Album
純真傳說
date de sortie
24-01-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.