郭富城 - 想哭 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 郭富城 - 想哭




想哭
Want to Cry
微微亮着的街灯
The dimly lit street lamps
在雨中显得更凄冷
Appear even more desolate in the rain
早已湿透的眼神
My eyes have long been drenched
默默望着路过的人
Silently watching the people passing by
远远传来的歌声
The sound of a song carried from afar
是否也曾背着伤痕
Do you also bear wounds on your back
为什么
Why
听来如此地认真
Does it sound so earnest to me
给了你我的一生
I gave you my entire life
我始终无悔无恨
I have always been without regret or resentment
但你竟然不心疼
But you don't have an ounce of pity
抛弃过去所有缘份
Abandoning all the fortunes of the past
而我淋湿了一身
And I have been drenched from head to toe
却等不到一点温存
Yet I cannot wait for a single ounce of warmth
只留下
Leaving only
一个受伤的灵魂
A wounded soul
我好想哭
I want to cry so badly
因为这段路走得太辛苦
Because this road has been too arduous
我好想哭
I want to cry so badly
反正也没人在乎
Anyway, no one cares
就让大雨陪着我
Let the heavy rain accompany me
在心里痛快地哭
To weep heartily within my heart
把伤口再一次
To see the wound once more
看得清清楚楚
Crystal clear
就让大雨陪着我
Let the heavy rain accompany me
在今夜痛快地哭
To weep heartily tonight
再去面对
To face again
明天的孤独
Tomorrow's solitude
给了你我的一生
I gave you my entire life
我始终无悔无恨
I have always been without regret or resentment
但你竟然不心疼
But you don't have an ounce of pity
抛弃过去所有缘份
Abandoning all the fortunes of the past
而我淋湿了一身
And I have been drenched from head to toe
却等不到一点温存
Yet I cannot wait for a single ounce of warmth
只留下
Leaving only
一个受伤的灵魂
A wounded soul
我好想哭
I want to cry so badly
因为这段路走得太辛苦
Because this road has been too arduous
我好想哭
I want to cry so badly
反正也没人在乎
Anyway, no one cares
就让大雨陪着我
Let the heavy rain accompany me
在心里痛快地哭
To weep heartily within my heart
把伤口再一次
To see the wound once more
看得清清楚楚
Crystal clear
就让大雨陪着我
Let the heavy rain accompany me
在今夜痛快地哭
To weep heartily tonight
再去面对
To face again
明天的孤独
Tomorrow's solitude
再去面对
To face again
明天的孤独
Tomorrow's solitude
编辑人-Jason
Edited by - Jason





Writer(s): Liu Yu Rui, Yan Wen Qi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.