郭富城 - 殺手23 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 郭富城 - 殺手23




殺手23
Killer 23
落力地塑造造型千个
As I strive to craft a thousand looks,
摆姿态令你? 羡慕 ah-ha-ah-ha
My poses inspire envy in you, ah-ha-ah-ha.
密密落力转换造型的我
I effortlessly switch up my style,
西装配 V neck 不错
A suit and V-neck, never fails.
Blue jeans 也较少出错
Blue jeans are also a safe bet,
自然就会叫座
Popularity follows naturally.
立例23 锁紧对象
In law 23, I lock onto my target,
来慢慢进入进入我城堡
Drawing you slowly into my castle.
立例是我 浪漫是誓章
My law is my word, romance is my oath,
实力魅力 交错总会有梦想
My charisma and charm, a tantalizing mix.
立例定战胜情场 战胜热到情场
In law, I conquer the battlefield of love,
爱要去尽却别怕跌伤
Love with reckless abandon, no fear of falling.
立例定战胜对象 以我杀手立场
In law, I conquer my target, with my assassin's stance,
应可打胜仗 以眼神透视力量
My penetrating gaze will secure victory.
落力地塑造造型千个
As I strive to craft a thousand looks,
摆姿态令你羡慕 ah-ha-ah-ha
My poses inspire envy in you, ah-ha-ah-ha.
密密落力转换造型的我
I effortlessly switch up my style,
低腰配T恤不错
Low-rise jeans with a T-shirt, a stylish choice.
Black tie 也相当稳妥
A black tie is always a classic,
球鞋亦会辅助
Even sneakers can elevate my look.
立例23 锁紧对象
In law 23, I lock onto my target,
来慢慢进入进入我城堡
Drawing you slowly into my castle.
立例是我 浪漫是誓章
My law is my word, romance is my oath,
实力魅力 交错总会有梦想
My charisma and charm, a tantalizing mix.
立例是每个晚上 送上热爱气象
My law is to radiate adoration every night,
再以礼物配合去扩张
Enhanced by thoughtful gifts.
立例又创建印象 说笑带点立场
I create a lasting impression with humor and conviction,
仿佛开个唱 别细读爱情誓章
Like a concert, where love's vows fade into the background.
立例在每个战场 碰上对手极强
On every battlefield, I face formidable opponents,
更要冷静切勿去妄想
But I remain composed, avoiding delusions.
立例用铁汉情场 爱上你的对象
My law dictates a tough love approach,
必取得胜仗
And with you as my target, victory is inevitable.
立例定战胜情场 战胜热到情场
In law, I conquer the battlefield of love,
爱要去尽却别怕跌伤
Love with reckless abandon, no fear of falling.
立例定战胜对象 以我杀手立场
In law, I conquer my target, with my assassin's stance,
应可打胜仗 以眼神透视力量
My penetrating gaze will secure victory.





Writer(s): May May Leung, Lung Kei Charles Lee, Chan Ho Yin Edward


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.