郭富城 - 舞林正傳 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 郭富城 - 舞林正傳




舞林正傳
Настоящие танцы
聽琴弦跳動 輕輕掀起了序幕 一波一波
Звуки струн, тихонько поднимается занавес, волна за волной
燈光在閃爍著我 像給我安慰 和驅散我的寂寞
Свет мерцает на мне, словно утешая и прогоняя мою одиночество
最叫人迷惑 就是熱烈的點起 一種星火
Самое завораживающее это горячо зажечь искорку
燃燒了我的步伐 和我的執著 和堅持舞臺的我
Разжечь мои шаги, мою страсть и мою преданность сцене
我已跳進了舞林 施展我渾身解數
Я уже в танцевальном мире, показываю все свое мастерство
每一支舞 也是心血的拼圖 ya
Каждый танец это частичка моей души, собранная воедино
Everybody跟我創造最熱舞步
Все вместе со мной создадим самый жаркий танец
Everybody跟我跳進火熱赤度
Все вместе со мной окунемся в пыл страсти
跳吧舞吧 響起了鼓舞
Танцуй, танцуй, звучит вдохновляющая музыка
(熱烈的舞 熱烈得不能停步)
(Жаркий танец, жаркий, не останавливайся)
Everybody跟我創造最炫舞步
Все вместе со мной создадим самый ослепительный танец
Everybody跳進舞林正傳的路
Все вместе со мной вступим на путь настоящих танцев
跳吧舞吧 翩翩的起舞
Танцуй, танцуй, грациозно кружась
(忘形的舞 謝謝有星光引路)
(Танец до исступления, спасибо, что звездный свет ведет нас)
最動人的舞 後現代舞步 混和了圓舞
Самый трогательный танец, постмодерн, смешанный с вальсом
有一種古典的美 會教人傾慕 開始了不懂結束
В нем есть классическая красота, которая заставляет восхищаться, начав, невозможно остановиться
愛在雲散步 月亮漫步就像踏碎了雲霧
Любовь гуляет по облакам, лунная прогулка словно сквозь туман
擦身而過 發現銀河 我身不由己 和月影一起共舞
Проходя мимо, я вижу Млечный Путь, невольно танцую с лунной тенью
我已跳進了舞林 施展我渾身解數
Я уже в танцевальном мире, показываю все свое мастерство
每一支舞 心血的拼圖 ya
Каждый танец частичка моей души, собранная воедино
Everybody跟我創造最熱舞步
Все вместе со мной создадим самый жаркий танец
Everybody跟我跳進火熱赤度
Все вместе со мной окунемся в пыл страсти
跳吧舞吧 響起了鼓舞
Танцуй, танцуй, звучит вдохновляющая музыка
(熱烈的舞 熱烈得不能停步)
(Жаркий танец, жаркий, не останавливайся)
Everybody跟我創造最炫舞步
Все вместе со мной создадим самый ослепительный танец
Everybody跳進舞林正傳的路
Все вместе со мной вступим на путь настоящих танцев
跳吧舞吧 翩翩的起舞
Танцуй, танцуй, грациозно кружась
(忘形的舞 謝謝有星光引路)
(Танец до исступления, спасибо, что звездный свет ведет нас)
One Two Three Four
Раз, два, три, четыре
One Two Three Four
Раз, два, три, четыре
One Two Three Four
Раз, два, три, четыре
Again, One Two Three Four, Step
Снова, раз, два, три, четыре, шаг
心中的歌 心中的火
Песня в моем сердце, огонь в моем сердце
變成舞蹈 我的記號 我的態度 我的尺度
Превращаются в танец, мой знак, мой настрой, моя мера
我的秘密 只有一道 盡力就好
Мой секрет всего один стараться изо всех сил
Everybody跟我創造最炫舞步
Все вместе со мной создадим самый ослепительный танец
Everybody跳進舞林正傳的路
Все вместе со мной вступим на путь настоящих танцев
跳吧舞吧 翩翩的起舞
Танцуй, танцуй, грациозно кружась
跟我起舞 跟我一起的追逐
Танцуй со мной, следуй за мной
自由奔放 灑脫的旅途
Свободное, непринужденное путешествие
(與我共舞 與我來共舞)
(Танцуй со мной, танцуй со мной)
Everybody跟我創造最熱舞步
Все вместе со мной создадим самый жаркий танец
Everybody跟我跳進火熱赤度
Все вместе со мной окунемся в пыл страсти
跳吧舞吧 響起了鼓舞
Танцуй, танцуй, звучит вдохновляющая музыка
(與我共舞 與我來共舞)
(Танцуй со мной, танцуй со мной)
Everybody跟我創造最炫舞步
Все вместе со мной создадим самый ослепительный танец
Everybody跳進舞林正傳的路
Все вместе со мной вступим на путь настоящих танцев
跳吧舞吧 翩翩的起舞
Танцуй, танцуй, грациозно кружась
(忘形的舞 謝謝有星光引路)
(Танец до исступления, спасибо, что звездный свет ведет нас)
心中的歌 心中的火
Песня в моем сердце, огонь в моем сердце
一起敲擊 心中的花火
Вместе зажигаем искры в сердцах
Everybody dancing with me
Все танцуют со мной
Everybody singing to me
Все поют для меня
愛我就別躲
Если любишь меня, не скрывай этого





Writer(s): Jose Mejias, Nir Seroussi, Jean Ducornet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.