郭富城 - 花多眼倦 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 郭富城 - 花多眼倦




看她肤色 很美
Посмотрите на ее прекрасный цвет лица
然后有她 体温香气
Затем есть температура ее тела.
浪漫就如武器 似丝质地
Романтика подобна оружию, подобна шелковой текстуре
有她的一双纤瘦手臂
С парой ее тонких рук
然而若是要答自己
Но если вы хотите ответить сами
谁会太多包装精美
У кого было бы слишком много красиво упакованных
能让眼闭起 可拥吻的知己
Доверенное лицо, которое может закрыть глаза и поцеловать
唯一答案就只有你
Единственный ответ - это ты
迷住你简单得洒脱
Тебя легко очаровать
睡觉时软弱得如白雪
Слабый, как снег, когда спит
和凡尘俗世隔绝
Изолированный от мира
只想给我花去岁月
Просто хочешь потратить эти годы на меня
我想得的已今生不缺
В этой жизни нет недостатка в том, чего я хочу
明知花多怎去看每朵
Зная, сколько цветов, как я могу увидеть каждый из них?
但凡人也去爱可相拥几多
Все любят, но как сильно они могут обнимать друг друга?
我庆幸 百苦千辛 终有你经过
Я рад, что вы прошли через все трудности и невзгоды
爱错便跟你快乐放心的错 ooh...
Если ты любишь неправильно, ты будешь счастлива и тебе будет легко с тобой. ох...
明知花多怎去吻每朵
Зная, сколько цветов, как я могу поцеловать каждый из них?
我愿陪伴当中不鲜色的一朵
Я хотел бы сопровождать ту, которая не яркая
看百媚与千娇都不够你一个
Видя, что Баймэй и Цяньцзяо тебе недостаточно
无迷人外在但是什么 也吸引我
Ничего очаровательного, но меня ничто не привлекает
谁人旧日爱过自己
Кто любил себя в прежние времена
何日我诞生她走了想不起
Я не могу вспомнить, когда я родился, а она ушла
而只有你? 心最美
И только ты? Самое красивое сердце
迷住你简单得洒脱
Тебя легко очаровать
睡觉时软弱得如白雪
Слабый, как снег, когда спит
和凡尘俗世隔绝
Изолированный от мира
只想给我花去岁月
Просто хочешь потратить эти годы на меня
我想得的已今生不缺
В этой жизни нет недостатка в том, чего я хочу
明知花多怎去看每朵
Зная, сколько цветов, как я могу увидеть каждый из них?
但凡人也去爱可相拥几多
Все любят, но как сильно они могут обнимать друг друга?
我庆幸 百苦千辛 终有你经过
Я рад, что вы прошли через все трудности и невзгоды
爱错便跟你快乐放心的错 ooh...
Если ты любишь неправильно, ты будешь счастлива и тебе будет легко с тобой. ох...
明知花多怎去吻每朵
Зная, сколько цветов, как я могу поцеловать каждый из них?
我愿陪伴当中不鲜色的一朵
Я хотел бы сопровождать ту, которая не яркая
看百媚与千娇都不够你一个
Видя, что Баймэй и Цяньцзяо тебе недостаточно
无迷人外在但是什么 也吸引我
Ничего очаровательного, но меня ничто не привлекает





Writer(s): Siu Kei Keith Chan, Cheung Kai Tim Clayton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.