郭富城 - 跳 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 郭富城 - 跳




Прыжок
pangjan编辑
Редактор pangjan
我说人也能像龙卷风
Я говорю, человек может быть как ураган
我说身体也会腾空
Я говорю, тело может взлететь
我说思想会穿越时空
Я говорю, мысли могут пронзить пространство и время
我说我就是爱舞动
Я говорю, я просто люблю танцевать
我说有天我会站在这里
Я говорю, однажды я буду стоять здесь
对这个世界说
И скажу этому миру
你们你们真的要注意了
Вы, вы действительно должны обратить внимание
想不到管不了
Не могу думать, не могу контролировать
所有细胞都已在紧绷
Все клетки уже напряжены
穿过血管的冲动
Импульс, пронизывающий вены
我再也挡也挡不了
Я больше не могу, не могу сдержаться
深呼吸直到脑
Глубокий вдох, пока не закружится голова
风速转动身体像漩涡
Скорость ветра вращает тело, как водоворот
风声吹过我耳朵
Ветер свистит в моих ушах
只听到轰隆隆隆隆
Слышу только грохот, грохот, грохот
我说人也能像龙卷风
Я говорю, человек может быть как ураган
我说身体也会腾空
Я говорю, тело может взлететь
我说思想会穿越时空
Я говорю, мысли могут пронзить пространство и время
我说我就是爱舞动
Я говорю, я просто люблю танцевать
我说有天我会站在这里
Я говорю, однажды я буду стоять здесь
对这个世界说
И скажу этому миру
你们你们真的要注意了
Вы, вы действительно должны обратить внимание
想不到管不了
Не могу думать, не могу контролировать
所有细胞都已在紧绷
Все клетки уже напряжены
穿过血管的冲动
Импульс, пронизывающий вены
我再也挡也挡不了
Я больше не могу, не могу сдержаться
深呼吸直到脑
Глубокий вдох, пока не закружится голова
风速转动身体像漩涡
Скорость ветра вращает тело, как водоворот
风声吹过我耳朵
Ветер свистит в моих ушах
只听到轰隆隆隆隆
Слышу только грохот, грохот, грохот
汗在挥舞在跳
Пот струится в танце, в прыжке
心的线条连着你的人
Линии моего сердца связаны с тобой
世界像电般闪烁
Мир мерцает, как электричество
就这样跳跳跳跳跳
Просто прыгай, прыгай, прыгай, прыгай, прыгай
想不到管不了
Не могу думать, не могу контролировать
穿过血管的冲动
Импульс, пронизывающий вены
我再也挡也挡不了
Я больше не могу, не могу сдержаться
深呼吸直到脑
Глубокий вдох, пока не закружится голова
风声吹过我耳朵
Ветер свистит в моих ушах
只听到轰隆隆隆隆
Слышу только грохот, грохот, грохот
汗在挥舞在跳
Пот струится в танце, в прыжке
心的线条连着你的人
Линии моего сердца связаны с тобой
世界像电般闪烁
Мир мерцает, как электричество
就这样跳跳跳跳跳
Просто прыгай, прыгай, прыгай, прыгай, прыгай





Writer(s): Schumann Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.