Paroles et traduction 郭富城 - 錯愛的呼喚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最近你好吗
他跟你算甜美吧
Как
поживаешь?
Он,
наверное,
к
тебе
очень
нежен?
然而我要你记住将我背心沾湿那滴茶
Но
я
хочу,
чтобы
ты
помнила
ту
каплю
чая,
что
упала
на
мою
майку.
游罗马当蜜月了吗
暂借给他绝代芳华
Вы
уже
съездили
в
Рим
на
медовый
месяц?
Отдала
ему
свою
несравненную
красоту
на
время?
然而我命你
终生要记得温馨在文华
Но
я
повелеваю
тебе,
помни
вечно
тот
уют
в
отеле
"Мандарин".
我待你好吗
那次差点一丝不挂
Хорошо
ли
я
к
тебе
относился?
Помнишь,
как
однажды
ты
чуть
не
осталась
без
одежды?
仍然背你披风带雪亦值得牵挂
Я
все
равно
нес
тебя
на
руках,
укрывая
от
ветра
и
снега,
ты
стоила
моих
забот.
临行咬过现在痛吗
但你举起淡绿的茶
Больно
ли
там,
где
я
тебя
укусил
перед
отъездом?
Но
ты
подняла
чашку
с
бледно-зеленым
чаем
垂头说太爱谁为日后著想不要嫁
и,
опустив
голову,
сказала,
что
слишком
любишь
кого-то
другого,
думаешь
о
будущем,
и
поэтому
не
выйдешь
за
меня
замуж.
明明你也自明率真
怎么变了认命的人
Ты
ведь
такая
искренняя
и
прямолинейная,
почему
же
стала
покорной
судьбе?
为何以为逃离了最爱便是再生
Почему
ты
думаешь,
что,
убежав
от
самой
большой
любви,
ты
обретешь
новую
жизнь?
如果这算是爱
我也不认责备你傻
Если
это
можно
назвать
любовью,
то
я
не
буду
винить
тебя
в
глупости.
我也许都有做错
能值得死去活来
世上有几个
Возможно,
я
тоже
совершал
ошибки.
Ради
кого
стоит
жить
и
умирать?
Таких
мало
на
свете.
除非他像我
你怎么可以认错
Если
только
он
не
такой,
как
я.
Как
ты
могла
ошибиться?
若有天找到下个
如若跟他吻别时
Если
когда-нибудь
найдешь
другого,
если
при
прощальном
поцелуе
с
ним
会令你很痛
问我
тебе
будет
очень
больно,
спроси
меня,
你待我好吗
当天送你那束花
Хорошо
ли
ты
ко
мне
относилась?
Помнишь
тот
букет,
который
я
тебе
подарил?
怀疑你喜欢得将它
每晚都深呼吸几下
Кажется,
он
тебе
так
нравился,
что
ты
каждую
ночь
вдыхала
его
аромат.
其时你爱暂住我家
渡过今生未渡的假
Тогда
ты
любила
гостить
у
меня,
проводить
со
мной
незабываемый
отпуск.
为何当初天摇地陷
亦未必想到嫁
Почему
же,
даже
когда
земля
уходила
из-под
ног,
ты
все
равно
не
хотела
выходить
за
меня?
明明你也自明率真
怎么变了认命的人
Ты
ведь
такая
искренняя
и
прямолинейная,
почему
же
стала
покорной
судьбе?
为何以为逃离了最爱便是再生
Почему
ты
думаешь,
что,
убежав
от
самой
большой
любви,
ты
обретешь
новую
жизнь?
如果这算是爱
我也不认责备你傻
Если
это
можно
назвать
любовью,
то
я
не
буду
винить
тебя
в
глупости.
我也许都有做错
能值得死去活来
世上有几个
Возможно,
я
тоже
совершал
ошибки.
Ради
кого
стоит
жить
и
умирать?
Таких
мало
на
свете.
除非他像我
你怎么可以认错
Если
только
он
не
такой,
как
я.
Как
ты
могла
ошибиться?
若有天找到下个
如若跟他吻别时
Если
когда-нибудь
найдешь
другого,
если
при
прощальном
поцелуе
с
ним
会令你很痛
问我
тебе
будет
очень
больно,
спроси
меня,
谁轻轻叫唤你
你也急于再入爱河
Кто-то
нежно
позовет
тебя,
и
ты
снова
бросишься
в
омут
любви.
我也许都有做错
每个他走了又还你事后也记起我
Возможно,
я
тоже
совершал
ошибки.
Каждый
раз,
когда
они
уходят,
ты
вспоминаешь
меня.
除非他像我
你怎么可以认错
Если
только
он
не
такой,
как
я.
Как
ты
могла
ошибиться?
我最多准你恨我
Я
могу
лишь
позволить
тебе
ненавидеть
меня.
谁愿分开了六年
会问挂念我么
Кто,
расставшись
шесть
лет
назад,
спросит,
скучаешь
ли
ты
по
мне?
谁令你嘴角
仍然暗暗
觉得痛
是我
Кто
заставляет
тебя
все
еще
тайком
чувствовать
боль?
Это
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guo Zheng Tan, James Ting Wai Bun, Xi Lin, May May Leung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.