零距離 - 郭富城traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
身在摇
心在晃
Mein
Körper
schwankt,
mein
Herz
bebt
摇摇晃晃移近你的脸庞
Schwankend
nähere
ich
mich
deinem
Gesicht
一滴汗
淌呀淌
Ein
Schweißtropfen
rinnt
und
rinnt
是否得不到坚持
Fällt
es
mir
schwer,
standhaft
zu
bleiben?
一个眼神凝住了汗
Ein
Blick
ließ
den
Schweiß
erstarren
如此紧靠
纯属自然
你我不必太在意
So
nah,
ganz
natürlich,
wir
brauchen
uns
nicht
zu
viele
Gedanken
machen
不必理由
一身涟漪
身不由己
Kein
Grund
nötig,
mein
Körper
voller
Wellen,
ich
kann
nicht
anders
感觉象零距离
无法停止
Es
fühlt
sich
an
wie
Null
Distanz,
unaufhaltsam
你我象化为一
开始想坚持
Du
und
ich
scheinen
eins
zu
werden,
ich
beginne,
festhalten
zu
wollen
拥抱着零距离
无法控制
Die
Null
Distanz
umarmend,
unkontrollierbar
就好象爱神的差遣
Ganz
so,
als
hätte
Amor
uns
geschickt
叫我们
跳跳舞
牵牵手
快乐无边
Sagt
uns,
tanzt,
haltet
Händchen,
grenzenloses
Glück
你就是我唯一
一刻都愿意
Du
bist
meine
Einzige,
jeden
Moment
bin
ich
bereit
一个人
的舞曲
Die
Tanzmusik
einer
einzelnen
Person
没有舞伴也许显得孤寂
Ohne
Tanzpartner
wirkt
es
vielleicht
einsam
两个人
舞一曲
Zwei
Menschen
tanzen
ein
Lied
一转一动也不同
Jede
Drehung,
jede
Bewegung
ist
auch
anders
翩翩起舞才有价值
Erst
im
anmutigen
Tanz
liegt
der
Wert
如此紧靠
纯属自然
你我不必太在意
So
nah,
ganz
natürlich,
wir
brauchen
uns
nicht
zu
viele
Gedanken
machen
不必理由
一身涟漪
身不由己
Kein
Grund
nötig,
mein
Körper
voller
Wellen,
ich
kann
nicht
anders
感觉象零距离
无法停止
Es
fühlt
sich
an
wie
Null
Distanz,
unaufhaltsam
你我象化为一
开始想坚持
Du
und
ich
scheinen
eins
zu
werden,
ich
beginne,
festhalten
zu
wollen
拥抱着零距离
无法控制
Die
Null
Distanz
umarmend,
unkontrollierbar
就好象爱神的差遣
Ganz
so,
als
hätte
Amor
uns
geschickt
叫我们
跳跳舞
牵牵手
快乐无边
Sagt
uns,
tanzt,
haltet
Händchen,
grenzenloses
Glück
你就是我唯一
一刻都愿意
Du
bist
meine
Einzige,
jeden
Moment
bin
ich
bereit
(纵使没有明天
我也不会改变)
(Auch
wenn
es
kein
Morgen
gibt,
werde
ich
mich
nicht
ändern)
追求是零距离
深深爱恋
Das
Streben
ist
Null
Distanz,
tiefe
Verliebtheit
感觉象甜又软
喜欢这经验
Es
fühlt
sich
süß
und
weich
an,
ich
mag
diese
Erfahrung
你我是零距离
是肩碰肩
Du
und
ich
sind
Null
Distanz,
Schulter
an
Schulter
好象春风吻我的脸
Als
ob
der
Frühlingswind
mein
Gesicht
küsst
叫我们
轻轻地
软软地
乐上半天
Sagt
uns,
sanft,
zärtlich,
einen
halben
Tag
lang
glücklich
zu
sein
紧紧地舞一曲
要天翻地转
Eng
umschlungen
einen
Tanz
tanzen,
dass
Himmel
und
Erde
sich
drehen
只要这一刻
不要明天
Ich
will
nur
diesen
Moment,
nicht
das
Morgen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Wy Man Wong, Mei Xiao
Album
城意三部曲
date de sortie
21-09-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.