Paroles et traduction 郭富城 - 風裏密碼 (Live)
風裏密碼 (Live)
Wind Whisper (Live)
寂寞會凍
舊情會痛
悲喜往事間斷活我心中
Loneliness
gets
cold,
old
feelings
hurt,
and
sad
and
happy
memories
intermittently
consume
my
mind.
人潮內跌碰
相交不相信
令我極渴望見到彩虹
Tripping
and
falling
in
the
crowd,
our
encounter
is
unbelievable,
making
me
hope
to
see
a
rainbow
* 仍深信
幸有你
情誼放送
奔波歲月領略熱暖春風
* Still
convinced,
thankfully
you
are
here,
your
friendship
is
so
familiar,
hustling
and
bustling
through
the
years,
inspired
by
the
warm
spring
breeze.
從來未變凍
對我的包容
令麼便有力再衝
解我心裏苦衷
You've
never
changed,
your
tolerance
towards
me,
giving
me
the
strength
to
push
forward
again,
resolving
my
inner
anguish.
**
落寞時摯友的聲音披著風
如春雨下降給我撫慰使我最動容
**
When
isolated,
my
close
friend's
voice
is
like
a
cloak
in
the
wind,
like
spring
rain
descending,
giving
me
comfort,
touching
me
the
most.
夜靜時困惱看星星穿夜空
如給我護送知己的抱擁
遠亦飄送
When
I'm
troubled
in
the
quiet
of
the
night,
I
look
at
the
stars
through
the
night
sky,
as
if
you
are
accompanying
me,
your
embrace
is
felt
from
afar.
路上有你
幸唯有你
即使偶遇困惑亦變輕鬆
情懷未會變
On
the
road,
with
you,
and
only
with
you,
even
if
I
occasionally
encounter
confusion,
it
becomes
lighter,
my
feelings
will
never
change.
縱使不相見
但熾熱慰問令我從容
Even
if
we
don't
see
each
other
for
a
while,
your
warm
greetings
make
me
feel
calm.
高歌這一曲
彷彿似一封信
以愛為記
借助晚風
Singing
this
song,
it's
like
a
letter,
filled
with
love,
carried
by
the
evening
wind.
但願真友愛在全球來發動
能找到是你知己一個一世也認同
I
hope
that
sincere
friendship
can
spread
around
the
world,
and
that
you
can
find
a
confidant
who
you
can
acknowledge
for
life.
就在不遠處我看見了星空
如風裏密碼碼將心聲接通
兩地輸送
Not
far
away,
I
saw
the
starry
sky,
like
a
secret
code
in
the
wind,
connecting
our
hearts,
delivering
from
one
place
to
another.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): davy tam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.