郭小霖 - 何故 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 郭小霖 - 何故




何故
Why?
若我的心是个秋天 愿你知天边的你
If my heart is autumn, I wish you know, you in the distance,
仍像片风里落叶 日夜和我
still like a leaf falling in the wind, day and night with me,
共去飘共航 不管 不管飘那方
we drift together, we sail together, no matter, no matter where we drift,
若我的心是个冬天 愿你知天边的你
If my heart is winter, I wish you know, you in the distance,
仍像片飘雪落下 盛着迷惘
still like a snowflake falling, holding onto confusion,
轻倚我 不管我在那一方
lightly leaning on me, no matter where I am,
何故你要走 留低我 花一生追忆你一个
Why do you have to leave, leaving me behind, spending a lifetime reminiscing about you alone,
何故 前事已花了旧了 静望后又太清楚
Why, the past has faded and grown old, looking back, it's too clear,
何故既要走 留低我 怎么偏偏要经过
Why, if you must leave, leaving me behind, why must you pass by,
何故 始终我都挂念你 就算你不想我
Why, I always think of you, even if you don't think of me.
若我的心是个春天 愿你知天边的你
If my heart is spring, I wish you know, you in the distance,
仍像片春雨落下 盛着微笑
still like a spring rain falling, holding onto a smile,
共暖风降临 驱使枯干的再生
together with the warm wind descending, urging the dry to regenerate,
若我的心是个暑天 愿你知天边的你
If my heart is summer, I wish you know, you in the distance,
仍像个 火熨烈日 赠着长吻
still like a scorching sun, giving a long kiss,
将灰暗 将黑暗 亦变做缤纷
turning the gray, turning the darkness, into vibrancy,
何故你要走 留低我 花一生追忆你一个
Why do you have to leave, leaving me behind, spending a lifetime reminiscing about you alone,
何故 前事已花了旧了 静望后又太清楚
Why, the past has faded and grown old, looking back, it's too clear,
何故既要走 留低我 怎么偏偏要经过
Why, if you must leave, leaving me behind, why must you pass by,
何故 始终我都挂念你 就算你不想我
Why, I always think of you, even if you don't think of me.





Writer(s): Chun Keung Richard Lam, Siu Lam Alvin Kwok


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.