Paroles et traduction 郭忠祐 - 滷肉芳(三立戲劇《戲說台灣》片頭曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
滷肉芳(三立戲劇《戲說台灣》片頭曲)
Аромат тушеной свинины (Заглавная песня сериала «Сказания Тайваня»)
離開厝內幾落冬
Покинул
дом
уж
много
зим,
下班的暗暝
暗頓攏一個人食
Вечером
после
работы,
ужин
всегда
в
одиночестве.
想起阿母的鹵肉
Вспоминаю
мамину
тушеную
свинину,
煮著故鄉的名
Приготовленную
по-домашнему.
又閣加班到深夜
Снова
работаю
допоздна,
行佇街仔路
懷疑著為啥拍拼
Иду
по
улице,
спрашиваю
себя,
зачем
так
стараюсь?
想著阿母的鹵肉
Думаю
о
маминой
тушеной
свинине,
予我流著喙瀾
陪我孤單向前行
Слюнки
текут,
она
поддерживает
меня
в
моем
одиноком
пути.
今夜月娘猶原恬恬咧看
Сегодня
ночью
луна
все
так
же
тихо
смотрит,
看顧著這個戇囡仔
Присматривает
за
этим
глупым
мальчишкой,
定四界咧走傱
食無一頓飽
Который
все
бегает
и
бегает,
и
не
может
поесть
досыта.
月光照佇樓窗
親像阿母的心疼
Лунный
свет
в
окне,
словно
мамина
забота.
這個繁華台北迷亂的城
Этот
шумный,
сбивающий
с
толку
Тайбэй,
比袂過故鄉無尾巷仔
Не
сравнится
с
родным
тупичком,
定徛佇門跤口
就鼻著鹵肉芳
Где,
стоя
у
порога,
сразу
чувствуешь
аромат
тушеной
свинины.
細漢咧嫌
變成大漢的懷念
То,
что
не
ценил
в
детстве,
стало
таким
дорогим
воспоминанием.
又閣加班到深夜
Снова
работаю
допоздна,
行佇街仔路
懷疑著為啥拍拼
Иду
по
улице,
спрашиваю
себя,
зачем
так
стараюсь?
想著阿母的鹵肉
Думаю
о
маминой
тушеной
свинине,
予我流著喙瀾
陪我孤單向前行
Слюнки
текут,
она
поддерживает
меня
в
моем
одиноком
пути.
今夜月娘猶原恬恬咧看
Сегодня
ночью
луна
все
так
же
тихо
смотрит,
看顧著這個戇囡仔
Присматривает
за
этим
глупым
мальчишкой,
定四界咧走傱
食無一頓飽
Который
все
бегает
и
бегает,
и
не
может
поесть
досыта.
月光照佇樓窗
親像阿母的心疼
Лунный
свет
в
окне,
словно
мамина
забота.
這個繁華台北迷亂的城
Этот
шумный,
сбивающий
с
толку
Тайбэй,
比袂過故鄉無尾巷仔
Не
сравнится
с
родным
тупичком,
定徛佇門跤口
就鼻著鹵肉芳
Где,
стоя
у
порога,
сразу
чувствуешь
аромат
тушеной
свинины.
細漢咧嫌
變成大漢的懷念
То,
что
не
ценил
в
детстве,
стало
таким
дорогим
воспоминанием.
我一直揣著
賣鹵肉的店
Я
все
ищу
магазин,
где
продают
тушеную
свинину,
阿母啊~
我期待你來夢中
Мама…
Я
жду
тебя
во
сне,
煮予我食
Приготовь
мне
поесть.
今夜月娘猶原恬恬咧看
Сегодня
ночью
луна
все
так
же
тихо
смотрит,
看顧著這個戇囡仔
Присматривает
за
этим
глупым
мальчишкой,
定四界咧走傱
食無一頓飽
Который
все
бегает
и
бегает,
и
не
может
поесть
досыта.
月光照佇樓窗
親像阿母的心疼
Лунный
свет
в
окне,
словно
мамина
забота.
這個繁華台北迷亂的城
Этот
шумный,
сбивающий
с
толку
Тайбэй,
比袂過故鄉無尾巷仔
Не
сравнится
с
родным
тупичком,
定徛佇門跤口
就鼻著鹵肉芳
Где,
стоя
у
порога,
сразу
чувствуешь
аромат
тушеной
свинины.
細漢咧嫌
變成大漢的懷念
То,
что
не
ценил
в
детстве,
стало
таким
дорогим
воспоминанием.
倒轉去
是我的願望
Вернуться
назад
– мое
желание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.