郭忠祐 - 聽雨聲 (三立八點檔《金家好媳婦》片尾曲) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 郭忠祐 - 聽雨聲 (三立八點檔《金家好媳婦》片尾曲)




聽雨聲 (三立八點檔《金家好媳婦》片尾曲)
Звук дождя (Финальная песня сериала «Хорошая невестка семьи Цзинь»)
郭忠祐
Го Чжунъю
聽雨聲
Звук дождя
三立八點檔 金家好媳婦 片尾曲
Финальная песня сериала «Хорошая невестка семьи Цзинь»
天頂斷線風吹 欲佗位找
На небесах оборвалась нить, куда ветер уносит её?
無消無息的批 找無人拆開解釋
Безмолвное письмо, которое никто не может открыть и объяснить.
每一句心內話 藏佇離別雨彼暝
Каждое слово из моего сердца скрыто в прощальном дожде той ночи.
寂寞路燈送一段遺憾萬千
Одинокий уличный фонарь провожает тысячи сожалений.
多變的烏陰天 雨淋風吹
Переменчивое темное небо, дождь и ветер.
慢慢落的信號 洩漏寸寸相思話
Медленно падающий сигнал раскрывает мою тоску по тебе дюйм за дюймом.
每一滴心看見 彼段有你的日子
Каждой каплей дождя я вижу те дни, когда ты была со мной.
明知袂返來美麗情景 深深將你放佇心內面
Зная, что та прекрасная картина больше не вернется, я глубоко храню тебя в своем сердце.
聽雨聲講你早已經離開 帶袂走過去留佇阮身邊
Я слышу, как дождь говорит, что ты уже ушла, не забрав прошлое, оставленное рядом со мной.
綿綿雨滴答滴答 心微微想著你 難忘的情意
Мелкий дождь, кап-кап, и мое сердце тихо думает о тебе, о незабываемых чувствах.
聽雨聲留戀彼年的冬天 講好一世人永遠袂分開
Слушая дождь, я вспоминаю ту зиму, когда мы обещали друг другу быть вместе навсегда.
心內思慕的聲音 滴答滴答響起 飛滿天記持
Звук моей тоски по тебе, кап-кап, разносится по всему небу, наполненному воспоминаниями.
摻著退色的甜蜜
Смешанными с выцветшей сладостью.
越頭看感情路途彼種幸福 行袂到當初所想的結局
Оглядываясь назад, на наш путь любви, то счастье не привело к тому концу, о котором мы мечтали.
已經過站的愛袂閣再重來 早消失踮茫茫人海
Прошедшая любовь больше не вернется, она уже исчезла в бескрайнем море людей.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.