Amber Kuo - 愛人呢 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amber Kuo - 愛人呢




愛人呢
Lover
有什麼話讓人不受傷
What can I say to make this hurt less?
愛情本來不是這樣
Love wasn't meant to be like this.
要不是一個人
If not for the one
愛另一個人特別深
Who loves another one more deeply.
有什麼話讓人會受傷
What can I say to make this hurt more?
愛情本來不是這樣
Love wasn't meant to be like this.
愛有沉醉 心碎
Love has intoxication, heartbreak
有時讓人特別自卑
Sometimes it makes one feel especially inferior.
不願放手 讓命運去蹉跎
Not willing to let go, letting fate run its course
寧願接受 有時人會愛錯
Preferring to accept that sometimes people make mistakes in love
至少我擁有一刻
At least I had a moment
擁抱著你的是我
It was me in your embrace.
不願承認 其實我很脆弱
Not willing to admit that I'm fragile indeed
只顧追求 承諾的漩渦
Only caring about the whirlwind of promises
直到愛懸在半空
Until love hung in the air
任寂寞追逐的夢
the dream of solitude pursues.
有什麼話讓人會受傷
What can I say to make this hurt more?
愛情本來不是這樣
Love wasn't meant to be like this.
愛刃心上 體諒
Love's blade, understanding
劃破了心還是一樣
Cuts into the heart, yet it stays the same.
不願放手 讓命運去蹉跎
Not willing to let go, letting fate run its course
寧願接受 有時人會愛錯
Preferring to accept that sometimes people make mistakes in love
至少我擁有一刻
At least I had a moment
擁抱著你的是我
It was me in your embrace.
不願承認 其實我很脆弱
Not willing to admit that I'm fragile indeed
只顧追求 承諾的漩渦
Only caring about the whirlwind of promises
直到愛懸在半空
Until love hung in the air
任寂寞追逐的夢
the dream of solitude pursues.
不願放手 讓命運去蹉跎
Not willing to let go, letting fate run its course
寧願接受 有時人會愛錯
Preferring to accept that sometimes people make mistakes in love
至少我擁有一刻
At least I had a moment
擁抱著你的是我
It was me in your embrace.
不願承認 其實我很脆弱
Not willing to admit that I'm fragile indeed
只顧追求 承諾的漩渦
Only caring about the whirlwind of promises
直到愛懸在半空
Until love hung in the air
任寂寞追逐的夢
the dream of solitude pursues.
直到愛懸在半空
Until love hung in the air
任寂寞追逐的夢
the dream of solitude pursues.





Writer(s): Wu Jia Hui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.