Paroles et traduction Amber Kuo - 最好的天氣
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
還是情不自禁
還是要愛你
Я
всё
равно
не
могу
с
собой
ничего
поделать,
всё
равно
люблю
тебя.
我們像變色的蜥蜴
Мы
как
хамелеоны,
藏在城市裏面
不被人發現
Прячемся
в
городе,
чтобы
нас
никто
не
заметил.
努力在一起
Стараемся
быть
вместе.
突然大雨是我們愛情最好的天氣
Внезапный
ливень
- лучшая
погода
для
нашей
любви,
悄悄種下我的承諾在
你的手心
Тихонько
сажаю
своё
обещание
в
твою
ладонь.
等待一個下雨撐傘的擁抱
Жду
твоих
объятий
под
дождём,
瞬間的一秒
就知道
В
одно
мгновение
я
понимаю,
等待一個安靜無聲的微笑
Жду
твоей
тихой,
безмолвной
улыбки,
愛是秘密的
沒有人能打擾
oh-
oh--
Наша
любовь
- секрет,
никто
не
может
нам
помешать,
о-о-о.
只要一個縫隙
一點點空氣
Мне
нужна
лишь
малая
щель,
глоток
воздуха,
我就復活在你懷裏
И
я
оживаю
в
твоих
объятиях.
辛苦所以放棄
不是不可以
Тяжело,
поэтому
можно
было
бы
сдаться,
趁著夜色撲朔迷離是最好的天氣
Расплывчатая
ночная
мгла
- лучшая
погода,
所有人都在夢裡只有
愛最清醒
Все
спят,
и
только
любовь
бодрствует.
等待一個下雨撐傘的擁抱
Жду
твоих
объятий
под
дождём,
瞬間的一秒
就知道
В
одно
мгновение
я
понимаю,
等待一個安靜無聲的微笑
Жду
твоей
тихой,
безмолвной
улыбки,
幸福就能夠
讓寂寞睡著了
(oh
oh
oh)
Счастье
может
убаюкать
одиночество
(о-о-о).
能夠擁抱
已經很好
Уже
прекрасно,
что
мы
можем
обниматься,
能夠相愛
多麼美妙
Как
чудесно,
что
мы
можем
любить
друг
друга,
不要理會
記得這一秒
I
Love
You
So
等待一個下雨撐傘的擁抱
Не
обращай
внимания,
помни
этот
миг,
я
так
тебя
люблю.
Жду
твоих
объятий
под
дождём,
瞬間的一秒
就知道
В
одно
мгновение
я
понимаю,
等待一個安靜無聲的微笑
Жду
твоей
тихой,
безмолвной
улыбки,
愛是秘密的
沒有人能打擾
oh-
oh--
Наша
любовь
- секрет,
никто
не
может
нам
помешать,
о-о-о.
等待一個下雨撐傘的擁抱
Жду
твоих
объятий
под
дождём,
瞬間的一秒
就知道
В
одно
мгновение
я
понимаю,
等待一個安靜無聲的微笑
Жду
твоей
тихой,
безмолвной
улыбки,
幸福就能夠
讓寂寞睡著了
(oh
oh
oh)
Счастье
может
убаюкать
одиночество
(о-о-о).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Guanyu, Xu Shi-zhen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.