Paroles et traduction 郭靜 - 下一個天亮
用起伏的背影
擋住哭泣的心
I
use
my
undulating
back
to
hide
my
weeping
heart,
有些故事
不必說給
每個人聽
There
are
some
stories
that
are
not
meant
to
be
shared
with
everyone,
許多眼睛
看的太淺太近
Many
eyes
see
too
shallowly
and
superficially,
錯過我沒被看見
那個自己
Missing
the
unseen,
the
real
me.
用簡單的言語
解開超載的心
I
use
simple
words
to
untangle
my
overburdened
heart,
有些情緒
是該說給
懂的人聽
There
are
some
emotions
that
should
be
shared
with
those
who
understand,
你的熱淚
比我激動憐惜
Your
tears
move
and
pity
me
more
than
I
do,
我發誓要更努力
更有勇氣
I
swear
to
work
harder
and
be
braver.
等下一個天亮
Until
the
next
dawn,
去上次牽手賞花那裡散步好嗎?
Shall
we
go
for
a
walk
where
we
last
held
hands
and
admired
the
flowers?
有些積雪會自己融化
Some
snow
will
melt
away
on
its
own,
你的肩膀是我豁達的天堂
Your
shoulders
are
my
paradise
of
magnanimity.
等下一個天亮
Until
the
next
dawn,
把偷拍我看海的照片送我好嗎?
Could
you
send
me
the
candid
photo
you
took
of
me
looking
at
the
sea?
我喜歡我飛舞的頭髮
I
love
my
flowing
hair
和飄著雨還是眺望的眼光
And
my
gaze
that
still
looks
out
to
sea,
even
in
the
rain.
用簡單的言語
解開超載的心
I
use
simple
words
to
untangle
my
overburdened
heart,
有些情緒
是該說給
懂的人聽
There
are
some
emotions
that
should
be
shared
with
those
who
understand,
你的熱淚
比我激動憐惜
Your
tears
move
and
pity
me
more
than
I
do,
我發誓要更努力
更有勇氣
I
swear
to
work
harder
and
be
braver.
等下一個天亮
Until
the
next
dawn,
去上次牽手賞花那裡散步好嗎?
Shall
we
go
for
a
walk
where
we
last
held
hands
and
admired
the
flowers?
有些積雪會自己融化
Some
snow
will
melt
away
on
its
own,
你的肩膀是我豁達的天堂
Your
shoulders
are
my
paradise
of
magnanimity.
等下一個天亮
Until
the
next
dawn,
把偷拍我看海的照片送我好嗎?
Could
you
send
me
the
candid
photo
you
took
of
me
looking
at
the
sea?
我喜歡我飛舞的頭髮
I
love
my
flowing
hair
和飄著雨還是眺望的眼光
And
my
gaze
that
still
looks
out
to
sea,
even
in
the
rain.
時間可以磨去我的稜角
Time
can
wear
away
my
edges,
有些堅持卻永遠磨不掉
But
there
are
some
things
that
will
never
be
eroded,
請容許我
小小的驕傲
Please
indulge
my
little
pride,
因為有你這樣的依靠
Because
I
have
you
to
rely
on.
等下一個天亮
Until
the
next
dawn,
去上次牽手賞花那裡散步好嗎?
Shall
we
go
for
a
walk
where
we
last
held
hands
and
admired
the
flowers?
有些積雪會自己融化
Some
snow
will
melt
away
on
its
own,
你的肩膀是我豁達的天堂
Your
shoulders
are
my
paradise
of
magnanimity.
等下一個天亮
Until
the
next
dawn,
把偷拍我看海的照片送我好嗎?
Could
you
send
me
the
candid
photo
you
took
of
me
looking
at
the
sea?
我喜歡我飛舞的頭髮
I
love
my
flowing
hair
和飄著雨還是眺望的眼光
And
my
gaze
that
still
looks
out
to
sea,
even
in
the
rain.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Hsiao Hsia, Yao Ruo Long
Album
下一個天亮
date de sortie
09-05-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.