郭靜 - 分開不是誰不好 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 郭靜 - 分開不是誰不好




分開不是誰不好
Breaking Up Don't Mean Someone's Bad
我走進電梯整理表情調整呼吸
I walked into the elevator, sorting out my facial expression, and adjusting my breathing,
努力不讓眼淚決堤
Trying hard to not let my tears break free.
這不算打擊不是末日不用傷心
This doesn't count as a blow, not the end of the world, no need to be sad,
不過是再一次失去而已
Just losing it once more.
我還可以 前往更美好的故事裡
I can still go on, towards a better story.
只是分手 分手不算什麼
Just a breakup, breaking up is nothing.
那一件行李一張合影一些回憶
That one piece of luggage, one photo, some memories,
一次來不及的旅行
One trip that was missed.
靠海的房子想養的貓未讀的書
The seaside house, the cat we wanted to keep, books unread,
和你最愛的那一首歌曲
And the song that you love the most.
難免可惜 我的戲份提早到結局
It's a pity, my role ended prematurely.
你也難過 才和他在街頭擁抱
You were sad too, just embraced him on the street.
分開不是誰不好 我都知道
Breaking up don't mean someone's bad, I know it all,
也許是你要的我就是給不了
Maybe it's what you need but I couldn't give.
那一次爭吵 再哭著和好
That time we had an argument, and later cried and made up,
其實我早明瞭
In fact, I knew it early on.
是我們都不夠好 渴望被需要
Both of us aren't good enough, craving to be needed,
才帶著各自寂寞向彼此投靠
So we brought our lonliness and sought refuge from each other.
愛從不曾徒勞
Love was never in vain,
我能勇敢地跌倒
I can bravely stumble.
那一件行李一張合影一些回憶
That one piece of luggage, one photo, some memories,
一次來不及的旅行
One trip that was missed.
靠海的房子想養的貓未讀的書
The seaside house, the cat we wanted to keep, books unread,
和你最愛的那一首歌曲
And the song that you love the most.
難免可惜 我的戲份提早到結局
It's a pity, my role ended prematurely.
你也難過 才和他在街頭擁抱
You were sad too, just embraced him on the street.
分開不是誰不好 我都知道
Breaking up don't mean someone's bad, I know it all,
也許是你要的我就是給不了
Maybe it's what you need but I couldn't give.
那一次爭吵 再哭著和好
That time we had an argument, and later cried and made up,
其實我早明瞭
In fact, I knew it early on.
是我們都不夠好 渴望被需要
Both of us aren't good enough, craving to be needed,
才帶著各自寂寞向彼此投靠
So we brought our loneliness and sought refuge from each other.
愛從不曾徒勞
Love was never in vain,
我能勇敢地跌倒
I can bravely stumble.
分開不是誰不好 我都知道
Breaking up don't mean someone's bad, I know it all,
也許是你要的我就是給不了
Maybe it's what you need but I couldn't give.
那一次爭吵 再哭著和好
That time we had an argument, and later cried and made up,
其實我早明瞭
In fact, I knew it early on.
是我們都不夠好 渴望被需要
Both of us aren't good enough, craving to be needed,
才帶著各自寂寞向彼此投靠
So we brought our loneliness and sought refuge from each other.
愛從不曾徒勞
Love was never in vain,
我能勇敢地跌倒
I can bravely stumble.
愛讓我們跌倒
Love made us stumble,
再把對的人找到
Then find the right person.
End
End






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.